1 Samuel 20. David et Jonathan (J).

1 Samuel 20 n'a aucun lien évident avec l'une des sections précédentes ou suivantes : Et David s'enfuit de Naioth à Ramah, est une insertion éditoriale pour relier cette section à la précédente après les événements relatés dans 1 Samuel 19:1 , Jonathan pourrait à peine assurer David que Saül ne le tuerait pas, et qu'il était au courant de tous les plans de son père.

De même, la traduction littérale de 1 Samuel 21:1 est Et David vint, etc. 1 Samuel 20 est probablement un extrait d'un document ancien, mais l'éditeur a omis son contexte et a fourni les lacunes d'autres sources.

1 Samuel 20:1 . David dit à Jonathan qu'il est convaincu que Saul cherche sa vie. Ils s'arrangent pour que Jonathan teste les intentions de Saül. Demain, c'est la fête de la nouvelle lune ; dans le cours naturel des choses, David serait parmi les invités du roi, mais dit-il, je ne m'assiérai pas avec le roi à table, donc LXX ; laisse-moi partir pour que je puisse me cacher dans le champ jusqu'au soir, donc LXX. Jonathan rassemblera les intentions de Saül à partir de ce qu'il dit de l'absence de David ; mais comment David le saura-t-il ?

1 Samuel 20:11 (E). Une insertion d'un autre récit parallèle, probablement aussi précoce. Il n'y a aucune raison pour que la conversation soit interrompue pour qu'ils puissent aller sur le terrain.

Jonathan promet de dire à David les intentions de son père. À la demande de Jonathan, David jure que s'il devient roi, il fera preuve de faveur envers la famille de Jonathan.

1 Samuel 20:18 (J). Suite1 Samuel 20:10 ; peut-être que1 Samuel 20:18 est un ajout éditorial.

Jonathan s'arrange pour que le troisième jour David soit près du tas de pierres là-bas, donc LXX, pas près de la pierre Ezel. Jonathan viendra avec un garçon, comme pour pratiquer le tir à l'arc ; par ses paroles au garçon, il donnera l'information désirée.

1 Samuel 20:24 (J). Suite1 Samuel 20:23 .

En conséquence, à la fête, Jonathan, assis en face de son père (donc LXX, pas debout), regarde pour voir ce que Saül dira quant à l'absence de David. Le premier jour, Saul pense qu'il est tenu à l'écart par une souillure cérémonielle, mais le lendemain, il demande une explication à Jonathan. Il donne la réponse convenue entre lui et David : la famille de David tient son sacrifice annuel à Bethléem. Un tel sacrifice serait un grand banquet et une réunion, auxquels chaque membre de la famille devrait être présent, si cela était possible de quelque manière que ce soit.

La nouvelle lune (p. 101) serait une occasion naturelle pour une telle fonction : évidemment l'écrivain n'a aucune idée qu'il est licite de n'offrir des sacrifices que dans un seul sanctuaire central. Saül se met en colère, abuse de David et Jonathan, insinuant que Jonathan n'est pas son fils, et lui jette une lance, de sorte qu'il quitte la table avec colère.

1 Samuel 20:29 . mon frère : lisez, mes frères avec Vatican LXX

1 Samuel 20:35 (J). Le lendemain matin, Jonathan donne à David le signal convenu. Ensuite, il congédie son serviteur et prend personnellement congé de David, qui s'est levé du tas de pierres, où il s'était caché ( cf. 1 Samuel 20:19 , donc Vatican LXX), non d'un endroit vers le sud.

Selon beaucoup, 1 Samuel 20:40 est un ajout éditorial ; les arrangements élaborés pour le signal n'auraient pas été nécessaires, s'il avait été sûr pour les amis d'avoir une entrevue personnelle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité