Commentaire d'Arthur Peake sur la Bible
Amos 4:4-13
Densité d'Israël. Quelle est la cause réelle d'une conduite qui mérite une telle punition ? À la racine de tout le mal se trouve une fausse religion, une religion qui, dans sa simple formalité et sa grossière corruption, a dégénéré en une hypocrisie blasphématoire. Venez à Béthel ! dit le prophète ( Amos 4:4 ). Et faire quoi? Pourquoi, simplement rebelle (contre Yahweh) ! Il est inutile de multiplier les observances religieuses et d'inventer de nouveaux rites, de sacrifier tous les matins au lieu d'une fois par an, de payer la dîme tous les trois jours au lieu de tous les trois ans, et d'inventer de nouveaux rites comme celui de brûler des galettes de pain au levain ( Amos 4:5 ) comme offrande de remerciement.
La futilité de tels péchés a été démontrée à maintes reprises ( Amos 4:6 ). En guise d'avertissement et de punition, Yahvé avait envoyé diverses calamités. Il avait envoyé la faim (la pureté des dents) et la famine ( Amos 4:6 ). Il avait retenu les averses de pluie, qui sont accueillies en mars et avril ; et avait ainsi menacé la récolte, qui tombe quelques mois plus tard, en mai et juin ( Amos 4:7 ).
Lorsque cela se produisait ( Amos 4:7 ), les champs deviendraient desséchés (temps fréquentiels), et les gens, manquant même d'eau suffisante pour étancher leur soif, tituberaient de différentes villes (deux ou trois villes ; un nombre indéfini) à une autre. ville, cherchant de l'eau en vain. Il avait envoyé du dynamitage et de la moisissure pour dévaster les jardins et les vignes, et le criquet (lit.
le tondeur) pour dévorer les figuiers et les oliviers. Il avait envoyé une peste ( Amos 4:10 ). Ceci est décrit comme à la manière de l'Égypte, c'est -à- dire du genre égyptien, ou par la voie de l'Égypte, c'est -à- dire une peste qui s'est propagée d'Égypte. Nous apprenons par des inscriptions que de telles pestes ont visité l'Asie occidentale en 765 et 759 av.
C. Il frappa les jeunes hommes avec le meilleur de leurs chevaux (voir ci-dessous). Il a apporté la destruction comme celle de Sodome et Gomorrhe ( Amos 4:11 ). Malgré toutes ces visites, Israël a refusé de se détourner de ses mauvaises voies et de retourner à Yahweh. C'est pourquoi ( Amos 4:12 ) Il est sur le point de prendre d'autres mesures, et le prophète avertit le peuple de se préparer à affronter son Dieu.
Dans Amos 4:13 est ajouté un court hymne ou doxologie qui est peut-être une insertion tardive. Le Créateur Tout-Puissant déclare aux hommes Sa pensée (lit. méditation), Lui qui fait l'aube et les ténèbres SO LXX).
Amos 4:4 . Nous pouvons traduire, Et apporter vos sacrifices le matin, vos dîmes le troisième jour.
Amos 4:5 . et offre. au levain : mieux, et brûler ( cf mg.) du pain au levain en guise de remerciement. Habituellement, le pain au levain n'était pas brûlé. Marti pense qu'il s'était développé la pratique de jeter des gâteaux de pain au levain dans les flammes en guise d'offrande de remerciement.
Amos 4:7 c. Traduisez, avec Marti, Il pleuvrait sur un champ, et le champ sur lequel je n'ai pas plu (lire - amtir) serait asséché.
Amos 4:9 . la multitude. dévoré : traduisez, j'ai dévasté (lecture hehל rabti ), vos jardins et vos vignes ; et tes figuiers et tes oliviers dévorèrent les sauterelles.
Amos 4:10 . et avoir emporté vos chevaux : MT a ( cf. mg. ), ainsi que la captivité (ou captives) de vos chevaux. Mais le mot pour captivité ou captifs ( shל bhî) n'est jamais utilisé pour les animaux. Je suggérerais ṣ?ל bhî pour shל bhî : le meilleur (beauté) de vos chevaux.
Amos 4:11 . J'en ai renversé quelques-uns parmi vous : mieux, j'ai fait renverser parmi vous. Le mot est toujours utilisé en référence à la destruction de Sodome et Gomorrhe.