Ésaïe 54:1-17
1 Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes plus! Fais éclater ton allégresse et ta joie, toi qui n'as plus de douleurs! Car les fils de la délaissée seront plus nombreux Que les fils de celle qui est mariée, dit l'Éternel.
2 Élargis l'espace de ta tente; Qu'on déploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes cordages, Et affermis tes pieux!
3 Car tu te répandras à droite et à gauche; Ta postérité envahira des nations, Et peuplera des villes désertes.
4 Ne crains pas, car tu ne seras point confondue; Ne rougis pas, car tu ne seras pas déshonorée; Mais tu oublieras la honte de ta jeunesse, Et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.
5 Car ton créateur est ton époux: L'Éternel des armées est son nom; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre;
6 Car l'Éternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu.
7 Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;
8 Dans un instant de colère, je t'avais un moment dérobé ma face, Mais avec un amour éternel j'aurai compassion de toi, Dit ton rédempteur, l'Éternel.
9 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé: J'avais juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre; Je jure de même de ne plus m'irriter contre toi Et de ne plus te menacer.
10 Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi.
11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir;
12 Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
13 Tous tes fils seront disciples de l'Éternel, Et grande sera la postérité de tes fils.
14 Tu seras affermie par la justice; Bannis l'inquiétude, car tu n'as rien à craindre, Et la frayeur, car elle n'approchera pas de toi.
15 Si l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi; Quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir.
16 Voici, j'ai créé l'ouvrier qui souffle le charbon au feu, Et qui fabrique une arme par son travail; Mais j'ai créé aussi le destructeur pour la briser.
17 Toute arme forgée contre toi sera sans effet; Et toute langue qui s'élèvera en justice contre toi, Tu la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Éternel, Tel est le salut qui leur viendra de moi, Dit l'Éternel.
LIV. Sion sera restaurée à sa place en tant qu'épouse de Yahweh, pour ne plus jamais être rejetée. Le poète décrit Sion comme une épouse stérile, abandonnée par son mari. Qu'elle s'épanche dans des transports de joie, car Yahvé promet que ses enfants seront encore plus que les enfants d'une femme pas abandonnée en si grand nombre que sa tente doit être agrandie. Il lui ordonne d'étendre ses tentures (donc LXX), sans effort pour allonger les cordes et renforcer les piquets de tente pour soutenir la plus grande tente.
Car les habitants de Sion déborderont du sud et du nord, envahissant d'autres nations et peuplant les villes désertes. Que Sion ne rougisse pas de honte : la honte de ses premiers jours comme épouse de Yahweh la captivité égyptienne et son veuvage l'exil, lorsque son mari, Yahweh, l'a abandonnée sera oublié. Car Yahvé l'a appelée à lui, comme un mari appelle en sa faveur une femme qui a négligé et découragé l'Héb.
abandonné et affligé est une assonance. Une femme de jeunesse qu'elle devrait être totalement rejetée ! cela ne peut pas être (tel semble être le sens) dit ton Dieu. L'idée sous-jacente est celle d'une épouse dans un harem, délaissée pour les autres épouses, à laquelle, en tant que première épouse, le mari revient inévitablement. Le temps de l'exil ne semblera qu'un moment où Sion regarde en arrière du point de vue des exilés rassemblés dans leur ville mère.
Dans la colère (supprimer le débordement), il s'est détourné d'elle, mais avec une bonté éternelle, il la mettra en compassion. Sa promesse est semblable à celle qu'Il a faite aux jours ( mg. ) de Noé, que plus jamais un déluge ne reviendrait, plus solide que les collines éternelles.
Ésaïe 54:3 . Héb. utilise la droite et la gauche là où nous utilisons le sud et le nord.
Ésaïe 54:5 . Probablement un gloss.
Ésaïe 54:11 . Les gloires de la nouvelle Jérusalem. Yahvé dépeint pour la malheureuse Sion les beautés de la ville reconstruite. Il posera ses bases (donc à lire pour les pierres) en malachite (rajustant ainsi les couleurs justes), ses fondations en saphirs. Ses pinacles seront des rubis, ses portes des escarboucles, son mur d'enceinte de pierres précieuses.
Tous les bâtisseurs de l'État (Yahweh lui-même rebâtit la ville ) seront instruits par Yahweh; sa prospérité et son bien-être seront grands et permanents. Elle sera loin d'être opprimée, car elle n'aura rien à craindre ( Ésaïe 54:15 est une glose susceptible de plusieurs traductions ; l'idée générale est que les ennemis de Sion seront vaincus), car Yahvé a fait également le forgeron qui comme une question d'artisanat (donc rendre pour son travail) forge des armes, et le tyran destructeur qui les utilise dans ses expéditions ravageuses, et les ayant créés pour servir ses desseins peut les contrôler.
Aucune arme ne peut être forgée pour blesser Sion : son ennemie en justice, elle prouvera qu'elle a tort ( Ésaïe 54:17b est une glose. Lire mg.).