Commentaire d'Arthur Peake sur la Bible
Ésaïe 9:8-21
Ésaïe 9:8 à Ésaïe 10:4 . Yahvé frappe Éphraïm d'un coup sur coup. Il est généralement admis queÉsaïe 5:26 formait la strophe finale de ce poème (p.
440). La date est probablement antérieure à la coalition de la Syrie et d'Ephraïm ( Ésaïe 9:11 .), soit entre 740 et 735. C'est l'une des premières prophéties d'Isaïe. Il est très incertain si l'ensemble est une prédiction de l'avenir, ou si, à l'exception de la conclusion, il décrit des calamités qui ont déjà atteint le peuple. Dans l'ensemble, la première vue est préférable. C'est celui adopté dans RV, les temps étant pris comme des parfaits prophétiques, le point de vue alternatif étant donné en marge.
Ésaïe 9:8 . Yahweh a envoyé s'écraser sur Israël Sa parole avec sa puissance d'accomplissement personnel, qui enseignera bientôt une autre leçon aux Ephraïmites vantards. Car ils croient que l'état de choses temporairement renversé par le désastre était mesquin et fragile en comparaison de la splendeur et de la stabilité qu'ils atteindront bientôt. Alors Yahvé excitera contre eux les Syriens et les Philistins. Pourtant, sa colère ne s'est pas détournée, sa main est toujours tendue pour frapper.
Ésaïe 9:10 . Jusqu'à nos jours, les maisons en Palestine sont généralement construites en briques séchées au soleil et en poutres de sycomore, car ce sont les matériaux les moins chers. La pierre de taille et le cèdre seraient réservés aux riches (p. 109).
Ésaïe 9:11 . adversaires de Rezin : puisque les Syriens sont les ennemis d'Israël, et que Rezin était roi de Syrie, il faut corriger le texte, en lisant probablement ses adversaires.
Ésaïe 9:13 . Puisque cela n'aura aucun effet salutaire, Yahvé détruira en un jour les petits et les grands. Il n'épargnera pas les plus robustes ou les plus démunis ; toute la nation est mauvaise. Cela n'épuise pas non plus sa colère.
Ésaïe 9:14 . branche de palmier et jonc : le haut et le bas.
Ésaïe 9:15 f. Une insertion. Ésaïe 9:15 contient une explication incorrecte d' Ésaïe 9:14 ; pour Ésaïe 9:16 cf. Ésaïe 3:12 .
Ésaïe 9:17 . réjouissez-vous : spare ( yiphsah pour yismah ) donnerait un meilleur parallèle.
Ésaïe 9:18 . La méchanceté est comme un feu qui s'empare d'abord des ronces et, gagnant en force, embrase toute la forêt dense. La terre sera visitée par la colère de Yahweh, le peuple sera comme des cannibales, la terre louée par une guerre civile impitoyable. Pourtant, sa main est toujours tendue.
Ésaïe 9:19 . brûlé : de sens assez incertain. comme combustible du feu : nous devrions probablement lire comme des cannibales.
Ésaïe 9:20 . son propre bras : lu, son voisin ( rç-ô pour ze rô-ô ) ; cf. Jérémie 19:9 .
Ésaïe 10:1 . Cette section diffère à plusieurs égards du reste du poème et peut être dérivée d'un autre contexte. Il s'agit probablement d'Isaïe. Il attaque les juges injustes, qui privent de justice les pauvres et les sans défense, afin de les frauder. Que feront-ils quand la tempête de la vengeance s'abattra de loin sur eux ? Vers qui peuvent-ils se tourner ?
Ésaïe 10:3 . gloire : richesse.
Ésaïe 10:4 . Très difficile; le texte doit être corrompu. Une re-division des consonnes donne Beltis accroupi, Osiris est brisé (Lagarde). C'est peut-être correct, mais nous n'avons aucune preuve de l'adoration de ces divinités en Palestine à l'heure actuelle. Le sens serait : Tu ne peux fuir vers personne, car tes faux dieux seront ensevelis sous des tas de morts. Gray lit : Pour éviter de s'accroupir sous les prisonniers.