Genèse 20:1-18
1 Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
2 Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.
3 Alors Dieu apparut en songe à Abimélec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle a un mari.
4 Abimélec, qui ne s'était point approché d'elle, répondit: Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste?
5 Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes.
6 Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasse.
7 Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.
8 Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d'une grande frayeur.
9 Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.
10 Et Abimélec dit à Abraham: Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?
11 Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme.
12 De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.
13 Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.
14 Abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme.
15 Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
16 Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.
17 Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.
18 Car l'Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.
Genèse 20. Abraham fait passer Sarah pour sa sœur à Gerar. Le premier récit complet de E. L'écrivain utilise Elohim, mais les caractéristiques de P sont absentes. La phraséologie ainsi que l'utilisation d'Elohim au lieu de Yahweh nous interdisent de l'attribuer à J, qui a aussi une variante de l'histoire ( Genèse 12:1 ) ; contraste Genèse 20:13 avec Genèse 12:11 .
Les traits qui pointent vers E sont la phraséologie, la représentation d'Abraham en prophète ( Genèse 20:7 ) et sa maison comme dans le Négueb ( Genèse 20:1 ), aussi la parole de Dieu dans un rêve; Sarah est évidemment d'un âge et d'une beauté pour attirer l'attention royale, donc pas quatre-vingt-dix ans ( Genèse 17:17 ).
E plaça vraisemblablement l'incident peu après l'entrée d'Abraham en Canaan ; il n'est bien sûr pas responsable des âges donnés dans Genèse 12:4 ; Genèse 17:17 . Par rapport à Genèse 12:12 notre histoire montre un sentiment moral plus raffiné.
Dans Genèse 12:12 sauve sa vie au prix de l'honneur de sa femme et s'enrichit du prix qu'il reçoit pour elle ; Pharaon découvre la vérité par les fléaux sur lui-même et sa maison, et Abraham n'a aucune explication à offrir ; il est donc expulsé. Dans Genèse 20 Sarah est emmenée au harem mais son honneur est préservé par la maladie d'Abimélec ( Genèse 20:17 ).
Il apprend la vérité par la communication divine, et le mensonge d'Abraham est réduit à une réserve mentale. Sa richesse est acquise en compensation du préjudice, non à l'honneur de sa femme, mais à sa réputation, et il est encouragé à rester au pays. Dans Genèse 26:1 il n'y a pas de danger réel pour Rebecca, mais Abimélec souligne que le mensonge d'Isaac a rendu un tel danger possible. Le roi ne songe pas à se l'approprier, et la prospérité d'Isaac est due à la bénédiction de Yahvé sur ses récoltes. Gerar est également représentée comme une ville philistine, ce qui n'est pas le cas ici.
Genèse 20:1 . Gerar : site incertain, peut-être le Wady Jerur, 13 milles SW. de Kadès.
Genèse 20:4 . nation : peut-être indéfini, peuple juste. Le roi, pas la nation, était menacé ( Genèse 20:3 ). Observez l'ancien point de vue selon lequel l'acte, même innocemment commis, pourrait impliquer la culpabilité et la peine ( Genèse 20:3 ), qui pourraient être évités par l'intercession ( Genèse 20:7 ), luttant avec le sentiment que c'était injuste là où l'acte a été commis avec des motifs purs et dans l'ignorance.
Le prophète est une personne sacrée qui ne peut être touchée impunément ; sa femme devrait donc être restaurée. Et en tant que prophète, il peut offrir une intercession prédominante pour le rétablissement du roi. L'utilisation du terme est un signe que le récit est postérieur à Samuel ( 1 Samuel 9:9 ).
Genèse 20:10 . Qu'est-ce que tu as vu, plutôt qu'est-ce qui t'a possédé.
Genèse 20:12 . Aucune allusion à cela n'est donnée dans Genèse 12:18 f. C'est peut-être l'atténuation par E du mensonge d'Abraham. Le mariage avec une demi-sœur est considéré comme possible dans 2 Samuel 13:13 , bien qu'interdit dans Deutéronome 27:22 ; Lévitique 18:9 ; Lévitique 18:11 ; Lévitique 20:17 .
Genèse 20:13 . Dans Genèse 12:11 la tromperie est concoctée pour être utilisée en Égypte, pas un schéma conçu pour une utilisation générale dans leurs pérégrinations.
Genèse 20:16 . ton frère : un délicat reproche. mille pièces d'argent : cette somme d'argent vaudrait maintenant environ 137 livres 10 shillings, mais son pouvoir d'achat serait alors bien plus grand qu'aujourd'hui. voir. redressé : le texte est corrompu. Le sens général semble être que la réputation de Sarah a été rétablie et qu'une compensation adéquate a été versée.
Genèse 20:17 . La stérilité de la femme du roi et du harem s'explique adéquatement par la maladie d'Abimélec ; peut-être ont-ils été insérés par la main à laquelle nous devons Genèse 20:18 ; ce verset est une glose il utilise le nom Yahweh et comprend mal Genèse 20:17 .