Jérémie 46:1-28
1 La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les nations.
2 Sur l'Égypte. Sur l'armée de Pharaon Neco, roi d'Égypte, qui était près du fleuve de l'Euphrate, à Carkemisch, et qui fut battue par Nebucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda.
3 Préparez le petit et le grand bouclier, Et marchez au combat!
4 Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse!...
5 Que vois-je? Ils ont peur, ils reculent; Leurs vaillants hommes sont battus; Ils fuient sans se retourner... L'épouvante est de toutes parts, dit l'Éternel.
6 Que le plus léger ne trouve aucun salut dans la fuite, Que le plus vaillant n'échappe pas! Au septentrion, sur les rives de l'Euphrate, Ils chancellent, ils tombent.
7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitées comme les torrents?
8 C'est l'Égypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitées comme les torrents. Elle dit: Je monterai, je couvrirai la terre, Je détruirai les villes et leurs habitants.
9 Montez, chevaux! précipitez-vous, chars! Qu'ils se montrent, les vaillants hommes, Ceux d'Éthiopie et de Puth qui portent le bouclier, Et ceux de Lud qui manient et tendent l'arc!
10 Ce jour est au Seigneur, à l'Éternel des armées; C'est un jour de vengeance, où il se venge de ses ennemis. L'épée dévore, elle se rassasie, Elle s'enivre de leur sang. Car il y a des victimes du Seigneur, de l'Éternel des armées, Au pays du septentrion, sur les rives de l'Euphrate.
11 Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l'Égypte! En vain tu multiplies les remèdes, Il n'y a point de guérison pour toi.
12 Les nations apprennent ta honte, Et tes cris remplissent la terre, Car les guerriers chancellent l'un sur l'autre, Ils tombent tous ensemble.
13 La parole qui fut adressée par l'Éternel à Jérémie, le prophète, sur l'arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d'Égypte.
14 Annoncez-le en Égypte, Publiez-le à Migdol, Publiez-le à Noph et à Tachpanès! Dites: Lève-toi, prépare-toi, Car l'épée dévore autour de toi!
15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés? Ils ne tiennent pas ferme, car l'Éternel les renverse.
16 Il en fait chanceler un grand nombre; Ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent: Allons, retournons vers notre peuple, Dans notre pays natal, Loin du glaive destructeur!
17 Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Égypte, Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment.
18 Je suis vivant! dit le roi, Dont l'Éternel des armées est le nom, Comme le Thabor parmi les montagnes, Comme le Carmel qui s'avance dans la mer, il viendra.
19 Fais ton bagage pour la captivité, Habitante, fille de L'Égypte! Car Noph deviendra un désert, Elle sera ravagée, elle n'aura plus d'habitants.
20 L'Égypte est une très belle génisse... Le destructeur vient du septentrion, il arrive...
21 Ses mercenaires aussi sont au milieu d'elle comme des veaux engraissés. Et eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous sans résister. Car le jour de leur malheur fond sur eux, Le temps de leur châtiment.
22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent; Car ils s'avancent avec une armée, Ils marchent contre elle avec des haches, Pareils à des bûcherons.
23 Ils abattent sa forêt, dit l'Éternel, Bien qu'elle soit impénétrable; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter.
24 La fille de l'Égypte est confuse, Elle est livrée entre les mains du peuple du septentrion.
25 L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais châtier Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
26 Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Et entre les mains de ses serviteurs; Et après cela, l'Égypte sera habitée comme aux jours d'autrefois, Dit l'Éternel.
27 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas; Ne t'effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.
28 Toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas! dit l'Éternel; Car je suis avec toi. J'anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé, Mais toi, je ne t'anéantirai pas; Je te châtierai avec équité, Je ne puis pas te laisser impuni.
Jérémie 46-51. Les prophéties étrangères. Ceux-ci forment la troisième division principale du livre de Jérémie. Comme déjà vu ( Jérémie 1:5 ; Jérémie 1:10 ; Jérémie 25:15 ), l'horizon prophétique de Jérémie comprenait naturellement les nations environnantes ; dans quelle mesure les prophéties qui suivent sont les siennes ne peut être décidée que par une critique détaillée dans chaque cas.
Ils se réfèrent, quoique dans un ordre quelque peu différent, aux plusieurs nations énumérées dans Jérémie 25:19 (qui peut être considéré comme une introduction à eux), sauf qu'un oracle sur Damas remplace ici la référence à Tyr, Sidon et le Méditerranéen. (La LXX, qui place ce groupe de prophéties après Jérémie 25:13 , suit un troisième ordre.
) Il est généralement admis que la longue prophétie sur Babylone (Jérémie 50 s.) n'est pas de Jérémie (voir note liminaire). Quant à Jérémie 46-49, il existe une divergence d'opinion considérable, allant du rejet de l'ensemble par Duhm, en passant par l'acceptation par Giesebrecht de Jérémie 47 (sauf vers la fin), avec le noyau de Jérémie 46:2 ; Jérémie 49:7 , jusqu'à l'acceptation par Cornill de la plupart des Jeremiah 46-49 (ainsi que Peake).
Il est en tout cas naturel de supposer qu'il existe de véritables prophéties de Jérémie qui sous-tendent ces chapitres, bien qu'elles aient été retravaillées, ou incorporées à d'autres prophéties non jérémies ( par exemple Jérémie 48) par des auteurs ultérieurs. Pour plus de détails, les commentaires plus larges doivent être consultés.
Jérémie 46. Egypte. ( a ) Jérémie 46:2, la défaite du pharaon Necho (610-594) en 605 à Karchemish (NW. Mésopotamie, près de la jonction de Sagur avec l'Euphrate) par Nabuchodonosor (devenu officiellement roi de Babylone en 604). Le prophète appelle l'Egypte à se battre ( Jérémie 46:3 .
), et décrit de façon dramatique sa défaite ( Jérémie 46:5 .). Il compare les efforts de l'Egypte à une inondation du Nil ( Jérémie 46:7 ; cf. Ésaïe 8:7 , de l'Euphrate), et présente Pharaon ( Jérémie 46:8 ) comme se vantant de sa force, et appelant ses guerriers à la mêlée ( Jérémie 46:9 ; les contingents ici nommés sont ceux des Ethiopiens, des Libyens, et de quelques peuples inconnus du NE.
Afrique, respectivement; cf. Ézéchiel 30:5 ). Le prophète déclare ( Jérémie 46:10 ) que l'épée babylonienne exécute la vengeance de Yahweh, et ( Jérémie 46:11 ) Jérémie 46:11 ironiquement à l'Egypte (célèbre pour son habileté en médecine) de chercher un pansement pour ses blessures ( Jérémie 8:22 ; Jérémie 30:13 ).
Jérémie 46:4 . levez-vous, cavaliers : montez plutôt sur les destriers.
Jérémie 46:5 . Commencez par LXX : Pourquoi sont-ils consternés, etc. ; pour la phrase caractéristique, la terreur est partout, voir Jérémie 6:25 ; Jérémie 20:10 ; Jérémie 49:29 .
Jérémie 46:10 . Cf. Ésaïe 34:6 , et notons la défaite d'Israël par ce Pharaon à Megiddo, trois ans avant la date de cette prophétie.
Jérémie 46:12 . Cf. Lévitique 26:37 .
( b ) Jérémie 46:13, l'invasion à venir de l'Egypte par Nabuchodonosor, soit comme suite à sa défaite à Carkemisch, soit en référence à Jérémie 43:8 . Les Égyptiens sont sommés de résister aux envahisseurs, et leur renversement total est décrit ( Jérémie 46:14 ; voir notes critiques).
Nabuchodonosor arrive en force ( Jérémie 46:18 ), et l'Egypte doit se préparer à l'exil ( Jérémie 46:19 , mg. 2 ; cf. Ézéchiel 12:3 ), puisque la capitale, Noph (Memphis) doit être détruite.
Elle est comme une génisse gracieuse, piquée par un taon ( Jérémie 46:20 , les deux mgg.), mais ses soldats mercenaires (par exemple, les Ioniens et les Cariens) sont comme des veaux gras, inutiles pour la défendre ( Jérémie 46:21 ). L'ennemi est irrésistible ( Jérémie 46:22 ).
Yahweh punit Amon le dieu de No (Thèbes, Nahum 3:8 ) et Pharaon, mais promet la restauration ultime des Égyptiens sur leur terre ( Jérémie 46:25 .). Une promesse de réconfort pour Israël (trouvée ailleurs comme mg. ) a été attachée à cette prophétie ( Jérémie 46:27 .).
Jérémie 46:14 . Omettre, avec LXX, en Egypte et publier, aussi et dans Tahpanhes ; cf. Jérémie 2:16 ; Jérémie 44:1 .
Jérémie 46:15 . A lire avec LXX ( cf. mgg.), Pourquoi Apis s'enfuit-il ? Ton fort ( c'est-à-dire Apis, le taureau sacré d'Egypte LXX, ton veau de choix) ne s'est pas tenu, parce que Yahweh l'a renversé.
Jérémie 46:16 . Lis, après LXX, Ton peuple mélangé ( c'est-à-dire les étrangers commerçants) a trébuché et est tombé, et ils se sont dit l'un à l'autre, etc.
Jérémie 46:17 . Les consonnes hébraïques doivent être lues, Appelez le nom de Pharaon, roi d'Egypte (jusqu'à présent LXX) shâ-'ô n he-ebî r hammô-ç d. Ce titre moqueur (voir sur Ésaïe 30:7 ) pourrait être librement rendu, Irretrievable Ruin (lit.
un Crash, il a laissé passer le temps fixé). Le mot du milieu, he-ebî r, contient peut - être un jeu sur le nom égyptien de Hophra (Uah-ab-ra), 589-564, cf. Jérémie 44:30 ; cela fixerait la période de la prophétie (donc Cornill).
Jérémie 46:22 . Comme mg., sauf que le serpent tel qu'il va devrait probablement être un serpent sifflant, avec LXX; L'Egypte se retire comme un serpent dans sa forêt (donc Ésaïe 10:18 , d'Assyrie), tandis que les envahisseurs sont comme des hommes avançant pour abattre la forêt sans piste ( Jérémie 46:23 mg.).
Jérémie 46:25 . Omettez, avec LXX, Pharaon et l'Egypte avec ses dieux et même ses rois.
Jérémie 46:26 . Ézéchiel 29:13 f. promet la restauration à l'Egypte après quarante ans (à partir de 587).