Jérémie 50:1-46
1 La parole que l'Éternel prononça sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète:
2 Annoncez-le parmi les nations, publiez-le, élevez une bannière! Publiez-le, ne cachez rien! Dites: Babylone est prise! Bel est confondu, Merodac est brisé! Ses idoles sont confondues, ses idoles sont brisées!
3 Car une nation monte contre elle du septentrion, Elle réduira son pays en désert, Il n'y aura plus d'habitants; Hommes et bêtes fuient, s'en vont.
4 En ces jours, en ce temps-là, dit l'Éternel, Les enfants d'Israël et les enfants de Juda reviendront ensemble; Ils marcheront en pleurant, Et ils chercheront l'Éternel, leur Dieu.
5 Ils s'informeront du chemin de Sion, Ils tourneront vers elle leurs regards: Venez, attachez-vous à l'Éternel, Par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée!
6 Mon peuple était un troupeau de brebis perdues; Leurs bergers les égaraient, les faisaient errer par les montagnes; Elles allaient des montagnes sur les collines, Oubliant leur bercail.
7 Tous ceux qui les trouvaient les dévoraient, Et leurs ennemis disaient: Nous ne sommes point coupables, Puisqu'ils ont péché contre l'Éternel, la demeure de la justice, Contre l'Éternel, l'espérance de leurs pères.
8 Fuyez de Babylone, sortez du pays des Chaldéens, Et soyez comme des boucs à la tête du troupeau!
9 Car voici, je vais susciter et faire monter contre Babylone Une multitude de grandes nations du pays du septentrion; Elles se rangeront en bataille contre elle, et s'en empareront; Leurs flèches sont comme un habile guerrier, Qui ne revient pas à vide.
10 Et la Chaldée sera livrée au pillage; Tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l'Éternel.
11 Oui, soyez dans la joie, dans l'allégresse, Vous qui avez pillé mon héritage! Oui, bondissez comme une génisse dans l'herbe, Hennissez comme des chevaux fougueux!
12 Votre mère est couverte de confusion, Celle qui vous a enfantés rougit de honte; Voici, elle est la dernière des nations, C'est un désert, une terre sèche et aride.
13 A cause de la colère de l'Éternel, elle ne sera plus habitée, Elle ne sera plus qu'une solitude. Tous ceux qui passeront près de Babylone Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
14 Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous, archers! Tirez contre elle, n'épargnez pas les flèches! Car elle a péché contre l'Éternel.
15 Poussez de tous côtés contre elle un cri de guerre! Elle tend les mains; Ses fondements s'écroulent; Ses murs sont renversés. Car c'est la vengeance de l'Éternel. Vengez-vous sur elle! Faites-lui comme elle a fait!
16 Exterminez de Babylone celui qui sème, Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson! Devant le glaive destructeur, Que chacun se tourne vers son peuple, Que chacun fuie vers son pays.
17 Israël est une brebis égarée, que les lions ont chassée; Le roi d'Assyrie l'a dévorée le premier; Et ce dernier lui a brisé les os, Nebucadnetsar, roi de Babylone.
18 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je châtierai le roi de Babylone et son pays, Comme j'ai châtié le roi d'Assyrie.
19 Je ramènerai Israël dans sa demeure; Il aura ses pâturages du Carmel et du Basan, Et son âme se rassasiera sur la montagne d'Éphraïm et dans Galaad.
20 En ces jours, en ce temps-là, dit l'Éternel, On cherchera l'iniquité d'Israël, et elle n'existera plus, Le péché de Juda, et il ne se trouvera plus; Car je pardonnerai au reste que j'aurai laissé.
21 Monte contre le pays doublement rebelle, Contre ses habitants, et châtie-les! Poursuis, massacre, extermine-les! dit l'Éternel, Exécute entièrement mes ordres!
22 Des cris de guerre retentissent dans le pays, Et le désastre est grand.
23 Eh quoi! il est rompu, brisé, le marteau de toute la terre! Babylone est détruite au milieu des nations!
24 Je t'ai tendu un piège, et tu as été prise, Babylone, A l'improviste; Tu as été atteinte, saisie, Parce que tu as lutté contre l'Éternel.
25 L'Éternel a ouvert son arsenal, Et il en a tiré les armes de sa colère; Car c'est là une oeuvre du Seigneur, de l'Éternel des armées, Dans le pays des Chaldéens.
26 Pénétrez de toutes parts dans Babylone, ouvrez ses greniers, Faites-y des monceaux comme des tas de gerbes, Et détruisez-la! Qu'il ne reste plus rien d'elle!
27 Tuez tous ses taureaux, qu'on les égorge! Malheur à eux! car leur jour est arrivé, Le temps de leur châtiment.
28 Écoutez les cris des fuyards, de ceux qui se sauvent du pays de Babylone Pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Éternel, notre Dieu, La vengeance de son temple!
29 Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc! Campez autour d'elle, que personne n'échappe, Rendez-lui selon ses oeuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Éternel, Contre le Saint d'Israël.
30 C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, Et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, Dit l'Éternel.
31 Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse! Dit le Seigneur, l'Éternel des armées; Car ton jour est arrivé, Le temps de ton châtiment.
32 L'orgueilleuse chancellera et tombera, Et personne ne la relèvera; Je mettrai le feu à ses villes, Et il en dévorera tous les alentours.
33 Ainsi parle l'Éternel des armées: Les enfants d'Israël et les enfants de Juda sont ensemble opprimés; Tous ceux qui les ont emmenés captifs les retiennent, Et refusent de les relâcher.
34 Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l'Éternel des armées est le nom; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone.
35 L'épée contre les Chaldéens! dit l'Éternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages!
36 L'épée contre les prophètes de mensonge! qu'ils soient comme des insensés! L'épée contre ses vaillants hommes! qu'ils soient consternés!
37 L'épée contre ses chevaux et ses chars! Contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d'elle! Qu'ils deviennent semblables à des femmes! L'épée contre ses trésors! qu'ils soient pillés!
38 La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.
39 C'est pourquoi les animaux du désert s'y établiront avec les chacals, Et les autruches y feront leur demeure; Elle ne sera plus jamais habitée, Elle ne sera plus jamais peuplée.
40 Comme Sodome et Gomorrhe, et les villes voisines, que Dieu détruisit, Dit l'Éternel, Elle ne sera plus habitée, Elle ne sera le séjour d'aucun homme.
41 Voici, un peuple vient du septentrion, Une grande nation et des rois puissants Se lèvent des extrémités de la terre.
42 Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Babylone!
43 Le roi de Babylone apprend la nouvelle, Et ses mains s'affaiblissent, L'angoisse le saisit, Comme la douleur d'une femme qui accouche...
44 Voici, tel qu'un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain Contre la demeure forte; Soudain je les en chasserai, Et j'établirai sur elle celui que j'ai choisi. Car qui est semblable à moi? qui me donnera des ordres? Et quel est le chef qui me résistera?
45 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Éternel a prise contre Babylone, Et les desseins qu'il a conçus contre le pays des Chaldéens! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure.
46 Au bruit de la prise de Babylone la terre tremble, Et un cri se fait entendre parmi les nations.
Jérémie 50:1 à Jérémie 51:58 . Babylone. Cette longue et monotone prophétie, qui est sans ordre ni développement logique des idées, est en grande partie une compilation des écrits prophétiques de Jérémie et d'autres ( cf.
, par exemple, Jérémie 50:41 et suiv., Jérémie 51:15 ). Cela présuppose la destruction de Jérusalem, apparemment comme un événement lointain plutôt que récent. Son idée de Babylone est celle d'un tyran cruel à punir par Yahweh, pas celle d'un agent divinement commissionné de la colère de Yahweh contre Israël, comme l'enseigne Jérémie.
Nous ne sommes pas libres de le rendre contemporain d'écrits exiliques comme Isaïe 13, 40-55, en raison de sa dépendance évidente à l'égard de ceux-ci parmi d'autres prophéties (voir les notes) ; mais la survie de Babylone (sous l'empire perse) dans la période post-exilique fournira plus tard l'occasion d'une telle compilation. De plus, le récit de Jérémie 51:59 , qui raconte un rouleau (privé) de prophétie envoyé par Jérémie à Babylone, prédisant sa fin, donnerait facilement lieu à une telle compilation par un écrivain ultérieur.
Dans le présent (éditorial) disposition du texte, ce récit est fait à ce jour la prophétie de Jérémie 50:1 à Jérémie 51:58 en 593 avant JC, ce qui est impossible ( voir Jérémie 27-29 pour les conditions réelles au sujet de cette date ).
Jérémie 50:2 . Déclaration du renversement de Babylone par une nation du nord, c'est -à- dire la Médie, située au nord de Babylone (Jérémie 51:28 ;Ésaïe 13:17 ).
Jérémie 50:2 . mettre en place une norme : attirer l'attention, mais dérivée d' Ésaïe 13:2 , où l'expression est utilisée dans un sens différent. Bel : c'est -à- dire Baal, ou Seigneur de Nippour, le dieu de la terre ; cf. Ésaïe 46:1 ; sa place et son titre ont été usurpés par Bel-Marduk ou Merodach.
Jérémie 50:4 . Israël uni retournera en Palestine en pénitence ; les Israélites se sont égarés et sont devenus sans défense à cause de leur péché.
Jérémie 50:5 . Lisez comme Syr., joignons-nous.
Jérémie 50:7 . Render Nous ne sommes pas coupables, contrastant Jérémie 2:3 . l'habitation de la justice : ici un titre de Yahvé, dérivé de Jérémie 31:23 , où il est utilisé plus naturellement de Jérusalem. Omettre avec LXX, même le Seigneur.
Jérémie 50:8 . Qu'Israël soit le premier à partir (les boucs sont les chefs naturels du troupeau). Yahweh fait venir du nord un ennemi sans résistance ; Babylone, au lieu de jouir de son luxe actuel, sera désolée.
Jérémie 50:9 . En mg. 2 ; le guerrier revient chargé de butin.
Jérémie 50:10 . Les spoilers sont satisfaits, c'est -à- dire qu'ils obtiennent tout ce qu'ils veulent.
Jérémie 50:11 . car : mieux quand même, dans tous les cas. ta mère : Babylone.
Jérémie 50:12 . Omettez elle sera et lisez les phrases suivantes comme exclamatives.
Jérémie 50:13 . Cf. Jérémie 19:8 .
Jérémie 50:14 . L'ennemi est poussé à l'attaque ; Babylone se rend; l'agriculture prend fin; les résidents étrangers (Ésaïe 13:14 ) s'enfuient.
Jérémie 50:17 . Le deuxième des deux assaillants d'Israël ( c'est-à-dire l' Assyrie en 722, Babylone en 586) va maintenant payer la pénalité ; Israël sera restitué à la Palestine ( cf. Michée 7:14 ), et gracié (Jérémie 31:34 ).
Jérémie 50:19 . âme : appétit.
Jérémie 50:21 . L'ennemi est sommé d'attaquer Babylone, et le destructeur des autres (Jérémie 50:23 ; cf.Jérémie 51:20 sqq.
) est maintenant à consacrer ( Deutéronome 13:15 .). La nouvelle de cette vengeance divine pour la destruction du Temple juif est portée à Jérusalem ( Jérémie 50:28 ).
Jérémie 50:21 . Notez le jeu sur les noms comme dans mg.; mâ t marrâ tim, le pays de la mer, est un nom de S. Babylonia ; les Pukudu sont un peuple babylonien ( Ézéchiel 23:23 ).
Jérémie 50:27 . bœufs : figure pour guerriers ( Ésaïe 34:7 ) .
Jérémie 50:29 . L'ennemi est à nouveau sommé de récompenser l'orgueil de Babylone (avecJérémie 50:30 ; cf.Jérémie 49:26 , avecJérémie 50:31 f ; cf.Jérémie 21:13 f.).
Jérémie 50:33 . Yahvé prend la cause de son peuple opprimé (Babylone poursuivant la tyrannie assyrienne sur les exilés du nord,Jérémie 50:33 ). L'épée détruit Babylone, la laissant désolée.
Jérémie 50:36 . vantards : les devins et Ésaïe 44:25 ( Ésaïe 44:25 ).
Jérémie 50:37 . personnes mêlées : résidents étrangers ( Jérémie 25:20 ).
Jérémie 50:38 . sécheresse : devrait être l'épée (au sens figuré) comme dans LXX de Lucian, Syr. ils sont fous d'idoles : point avec VSS, ils se vantent d'idoles ; cf. Psaume 97:7 .
Jérémie 50:40 . Cf. Jérémie 49:18 .
Jérémie 50:41 a été transféré corporellement de Jérusalem (comme dans mg. ) à Babylone; de même,Jérémie 50:44, d'Edom ( mg. ) à Babylone.