Jérémie 51:1-64
1 Ainsi parle l'Éternel: Voici, je fais lever contre Babylone, Et contre les habitants de la Chaldée, Un vent destructeur.
2 J'envoie contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, Qui videront son pays; Ils fondront de toutes parts sur elle, Au jour du malheur.
3 Qu'on tende l'arc contre celui qui tend son arc, Contre celui qui est fier dans sa cuirasse! N'épargnez pas ses jeunes hommes! Exterminez toute son armée!
4 Qu'ils tombent blessés à mort dans le pays des Chaldéens, Percés de coups dans les rues de Babylone!
5 Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu, De l'Éternel des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes Contre le Saint d'Israël.
6 Fuyez de Babylone, et que chacun sauve sa vie, De peur que vous ne périssiez dans sa ruine! Car c'est un temps de vengeance pour l'Éternel; Il va lui rendre selon ses oeuvres.
7 Babylone était dans la main de l'Éternel une coupe d'or, Qui enivrait toute la terre; Les nations ont bu de son vin: C'est pourquoi les nations ont été comme en délire.
8 Soudain Babylone tombe, elle est brisée! Gémissez sur elle, prenez du baume pour sa plaie: Peut-être guérira-t-elle. -
9 Nous avons voulu guérir Babylone, mais elle n'a pas guéri. Abandonnons-la, et allons chacun dans son pays; Car son châtiment atteint jusqu'aux cieux, Et s'élève jusqu'aux nues.
10 L'Éternel manifeste la justice de notre cause; Venez, et racontons dans Sion L'oeuvre de l'Éternel, notre Dieu.
11 Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! L'Éternel a excité l'esprit des rois de Médie, Parce qu'il veut détruire Babylone; Car c'est la vengeance de l'Éternel, La vengeance de son temple.
12 Élevez une bannière contre les murs de Babylone! Fortifiez les postes, placez des gardes, dressez des embuscades! Car l'Éternel a pris une résolution, Et il exécute ce qu'il a prononcé contre les habitants de Babylone.
13 Toi qui habites près des grandes eaux, Et qui as d'immenses trésors, Ta fin est venue, ta cupidité est à son terme!
14 L'Éternel des armées l'a juré par lui-même: Oui, je te remplirai d'hommes comme de sauterelles, Et ils pousseront contre toi des cris de guerre.
15 Il a crée la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
16 A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux, Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
17 Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n'y a point en elles de souffle.
18 Elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie; Elles périront, quand viendra le châtiment.
19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles; Car c'est lui qui a tout formé, Et Israël est la tribu de son héritage. L'Éternel des armées est son nom.
20 Tu as été pour moi un marteau, un instrument de guerre. J'ai brisé par toi des nations, Par toi j'ai détruit des royaumes.
21 Par toi j'ai brisé le cheval et son cavalier; Par toi j'ai brisé le char et celui qui était dessus.
22 Par toi j'ai brisé l'homme et la femme; Par toi j'ai brisé le vieillard et l'enfant; Par toi j'ai brisé le jeune homme et la jeune fille.
23 Par toi j'ai brisé le berger et son troupeau; Par toi j'ai brisé le laboureur et ses boeufs; Par toi j'ai brisé les gouverneurs et les chefs.
24 Je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée Tout le mal qu'ils ont fait à Sion sous vos yeux, Dit l'Éternel.
25 Voici, j'en veux à toi, montagne de destruction, dit l'Éternel, A toi qui détruisais toute la terre! J'étendrai ma main sur toi, Je te roulerai du haut des rochers, Et je ferai de toi une montagne embrasée.
26 On ne tirera de toi ni pierres angulaires, ni pierres pour fondements; Car tu seras à jamais une ruine, dit l'Éternel...
27 Élevez une bannière dans le pays! Sonnez de la trompette parmi les nations! Préparez les nations contre elle, Appelez contre elle les royaumes d'Ararat, de Minni et d'Aschkenaz! Établissez contre elle des chefs! Faites avancer des chevaux comme des sauterelles hérissées!
28 Préparez contre elle les nations, les rois de Médie, Ses gouverneurs et tous ses chefs, Et tout le pays sous leur domination!
29 La terre s'ébranle, elle tremble; Car le dessein de l'Éternel contre Babylone s'accomplit; Il va faire du pays de Babylone un désert sans habitants.
30 Les guerriers de Babylone cessent de combattre, Ils se tiennent dans les forteresses; Leur force est épuisée, ils sont comme des femmes. On met le feu aux habitations, On brise les barres.
31 Les courriers se rencontrent, Les messagers se croisent, Pour annoncer au roi de Babylone Que sa ville est prise par tous les côtés,
32 Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.
33 Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire dans le temps où on la foule; Encore un instant, et le moment de la moisson sera venu pour elle.
34 Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, m'a détruite; Il a fait de moi un vase vide; Tel un dragon, il m'a engloutie, Il a rempli son ventre de ce que j'avais de précieux; Il m'a chassée.
35 Que la violence envers moi et ma chair déchirée retombent sur Babylone! Dit l'habitante de Sion. Que mon sang retombe sur les habitants de la Chaldée! Dit Jérusalem. -
36 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source.
37 Babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals, Un objet de désolation et de moquerie; Il n'y aura plus d'habitants.
38 Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
39 Quand ils seront échauffés, je les ferai boire, Et je les enivrerai, pour qu'ils se livrent à la gaîté, Puis s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, Dit l'Éternel.
40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, Comme des béliers et des boucs.
41 Eh quoi! Schéschac est prise! Celle dont la gloire remplissait toute la terre est conquise! Eh quoi! Babylone est détruite au milieu des nations!
42 La mer est montée sur Babylone: Babylone a été couverte par la multitude de ses flots.
43 Ses villes sont ravagées, La terre est aride et déserte; C'est un pays où personne n'habite, Où ne passe aucun homme.
44 Je châtierai Bel à Babylone, J'arracherai de sa bouche ce qu'il a englouti, Et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée!
45 Sortez du milieu d'elle, mon peuple, Et que chacun sauve sa vie, En échappant à la colère ardente de l'Éternel!
46 Que votre coeur ne se trouble point, et ne vous effrayez pas Des bruits qui se répandront dans le pays; Car cette année surviendra un bruit, Et l'année suivante un autre bruit, La violence régnera dans le pays, Et un dominateur s'élèvera contre un autre dominateur.
47 C'est pourquoi voici, les jours viennent Où je châtierai les idoles de Babylone, Et tout son pays sera couvert de honte; Tout ses morts tomberont au milieu d'elle.
48 Sur Babylone retentiront les cris de joie des cieux et de la terre, Et de tout ce qu'ils renferment; Car du septentrion les dévastateurs fondront sur elle, Dit l'Éternel.
49 Babylone aussi tombera, ô morts d'Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.
50 Vous qui avez échappé au glaive, partez, ne tardez pas! De la terre lointaine, pensez à l'Éternel, Et que Jérusalem soit présente à vos coeurs! -
51 Nous étions confus, quand nous entendions l'insulte; La honte couvrait nos visages, Quand des étrangers sont venus Dans le sanctuaire de la maison de l'Éternel. -
52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où je châtierai ses idoles; Et dans tout son pays les blessés gémiront.
53 Quand Babylone s'élèverait jusqu'aux cieux, Quand elle rendrait inaccessibles ses hautes forteresses, J'enverrai contre elle les dévastateurs, dit l'Éternel...
54 Des cris s'échappent de Babylone, Et le désastre est grand dans le pays des Chaldéens.
55 Car l'Éternel ravage Babylone, Il en fait cesser les cris retentissants; Les flots des dévastateurs mugissent comme de grandes eaux, Dont le bruit tumultueux se fait entendre.
56 Oui, le dévastateur fond sur elle, sur Babylone; Les guerriers de Babylone sont pris, Leurs arcs sont brisés. Car l'Éternel est un Dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres, Qui paie à chacun son salaire.
57 J'enivrerai ses princes et ses sages, Ses gouverneurs, ses chefs et ses guerriers; Ils s'endormiront d'un sommeil éternel, et ne se réveilleront plus, Dit le roi, dont l'Éternel des armées est le nom.
58 Ainsi parle l'Éternel des armées: Les larges murailles de Babylone seront renversées, Ses hautes portes seront brûlées par le feu; Ainsi les peuples auront travaillé en vain, Les nations se seront fatiguées pour le feu.
59 Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu'il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.
60 Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
61 Jérémie dit à Seraja: Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,
62 et tu diras: Éternel, c'est toi qui as déclaré que ce lieu serait détruit, et qu'il ne serait plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu'il deviendrait un désert pour toujours.
63 Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate,
64 et tu diras: Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j'amènerai sur elle; ils tomberont épuisés. Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie.
Jérémie 50:1 à Jérémie 51:58 . Babylone. Cette longue et monotone prophétie, qui est sans ordre ni développement logique des idées, est en grande partie une compilation des écrits prophétiques de Jérémie et d'autres ( cf.
, par exemple, Jérémie 50:41 et suiv., Jérémie 51:15 ). Cela présuppose la destruction de Jérusalem, apparemment comme un événement lointain plutôt que récent. Son idée de Babylone est celle d'un tyran cruel à punir par Yahweh, pas celle d'un agent divinement commissionné de la colère de Yahweh contre Israël, comme l'enseigne Jérémie.
Nous ne sommes pas libres de le rendre contemporain d'écrits exiliques comme Isaïe 13, 40-55, en raison de sa dépendance évidente à l'égard de ceux-ci parmi d'autres prophéties (voir les notes) ; mais la survie de Babylone (sous l'empire perse) dans la période post-exilique fournira plus tard l'occasion d'une telle compilation. De plus, le récit de Jérémie 51:59 , qui raconte un rouleau (privé) de prophétie envoyé par Jérémie à Babylone, prédisant sa fin, donnerait facilement lieu à une telle compilation par un écrivain ultérieur.
Dans le présent (éditorial) disposition du texte, ce récit est fait à ce jour la prophétie de Jérémie 50:1 à Jérémie 51:58 en 593 avant JC, ce qui est impossible ( voir Jérémie 27-29 pour les conditions réelles au sujet de cette date ).
Jérémie 51:1 . Yahweh attise l'esprit d'un destructeur (donc rends pour un vent destructeur; cf. Jérémie 51:11 et2 Chroniques 36:22 ) contre Babylone (chiffré comme mg.
; cf. Jérémie 25:26 ), qui sera attisée, c'est-à - dire vannée, par ses assaillants. Le peuple de Yahvé n'est pas abandonné ; Babylone est jugée coupable. Que les Juifs fuient Babylone ( cf. Jérémie 51:45 ) pour échapper à la vengeance sur sa culpabilité.
Babylone a été une coupe dans laquelle d'autres nations ont bu avec frénésie ( Jérémie 25:15 .) ; maintenant la coupe est brisée (donc en hébreu pour détruit, Jérémie 51:8 ), et sa blessure est incurable. Les Juifs le reconnaissent et exhortent les autres étrangers à partir ( Jérémie 51:9 ) ; la justice (justice, Jérémie 51:10 ) de la cause juive doit se manifester par le renversement de Babylone.
Jérémie 51:2 . étrangers : point en mg. 2 avec Syr., Vulg., Targ.
Jérémie 51:3 . Omettez le premier et le deuxième non, avec LXX, faisant tout le verset se référer aux assaillants de Babylone (ainsi Cornill) ; en l'état, la première moitié se réfère aux Babyloniens, la seconde à leurs ennemis.
Jérémie 51:5 . Ne rendre que leur terre, c'est -à- dire celle des Babyloniens.
Jérémie 51:11 . Que les assaillants polissent leurs flèches et mettent leurs boucliers, car le roi (sing. avec LXX, c'est-à - dire Cyrus) des Mèdes ( cf. Ésaïe 13:17 ) exécute la vengeance divine sur Babylone; que le blocus soit commencé, car la mesure du destin de Babylone (Jérémie 51:13 , lit.
couper plutôt que gagner; cf. Ésaïe 38:12 ) est accomplie, et une nuée d'envahisseurs la remplira.
Jérémie 51:13 . beaucoup d'eaux : en référence aux canaux et aux défenses d'eau de Babylone.
Jérémie 51:14 . l'arpenteuse : le criquet au stade de chrysalide ; cf. Jérémie 51:27 .
Jérémie 51:15 . La puissance de Yahvé et l'impuissance des idoles s'opposent. Les vers sont repris deJérémie 10:12 ff. ( mg .).
Jérémie 51:20 . Babylone a été la massue de guerre de Yahvé pour détruire d'autres nations ; maintenant elle sera payée aux yeux d'Israël pour ses propres méfaits, et le destructeur sera détruit.
Jérémie 51:20 . Rendu je casse, et ainsi de suite ; cf. Jérémie 50:23 . D'autres, avec le rendu du RV, supposent que Cyrus est adressé dans Jérémie 51:20 .
Jérémie 51:25 . montagne : purement figuratif.
Jérémie 51:26 . La pierre est rendue inutile pour la construction en étant brûlée ; cf. Ésaïe 33:12 .
Jérémie 51:27 . Les nations, surtout celles de l'Arménie (actuelle) (Ararat, etc.), et les Mèdes, sont appelées contre Babylone, qui est sans défense ; sa capture est décrite (Jérémie 51:30 ). Le temps de souffrance de Babylone est venu.
Jérémie 51:27 . L'arpenteuse rugueuse : la criquet-chrysalide hérissée, son stade le plus destructeur.
Jérémie 51:28 . rois : chantez. avec LXX.
Jérémie 51:32 . Pour les bassins corrompus du texte hébreu (voir mg., ) lire leurs palissades ( ie muzzabç hem; cf. Ésaïe 29:3 ), ce que LXX implique (bien qu'il ait pointé les consonnes mazzabç hem, leurs garnisons).
Jérémie 51:33 . La terre de l'aire de battage est foulée durement en vue du battage.
Jérémie 51:34 . Israël déclare les torts que lui a fait Nabuchodonosor et invoque une malédiction sur Babylone. Yahvé promet la vengeance par la désolation de Babylone. Les Babyloniens, au milieu du festin même de leur proie, sont stupéfaits (Jérémie 51:39 ; ainsi LXX, car peut se réjouir) et amenés à l'abattoir ; la ville qui est la gloire de la terre est prise.
Une mer d'envahisseurs ( cf. Ésaïe 8:7 .) l'inonde, et Babylone est obligée de dégorger sa proie ( c'est -à- dire les nations capturées).
Jérémie 51:34 . écrasé : déconfit ; fait : mis (comme) ; fonte : entraînée (re-pointée). Pour la figure du dragon ou du monstre marin, cf. Ézéchiel 29:3 ; Ésaïe 27:1 .
Jérémie 51:36 . sa mer : peut-être le lac à des fins défensives créé par Nabuchodonosor.
Jérémie 51:38 . Omettre doit dans les deux cas.
Jérémie 51:44 . Bel : voir sur Jérémie 50:2 .
Jérémie 51:44 . On dit à Israël de s'échapper et de ne pas avoir peur au milieu des guerres et des rumeurs de guerres ; le jugement de Babylone est accueilli avec une joie universelle. Israël est invité à se souvenir de Jérusalem (Jérémie 51:50 ) ; Jérusalem n'a-t-elle pas été souillée ? (Jérémie 51:51 ).
D'où le jugement irrésistible qui s'abat sur Babylone, jusqu'à la destruction de ses murs et de ses portes. LXX omet Jérémie 51:44 b - Jérémie 51:49a .
Jérémie 51:49 . Le texte douteux doit être rendu avec Driver, Oui, Babylone doit tomber, vous, tués d'Israël ; oui, car Babylone est tombée, les tués de toute la terre.
Jérémie 51:55 . la grande voix : se référant au vacarme de la vie d'une grande cité, ici submergée par le plus grand tumulte de l'invasion.
Jérémie 51:57 . Cf. Jérémie 51:39 .
Jérémie 51:58 . murs : chanter, avec LXX et Vulg., et avec son Heb. adjectif large. renversé : devrait être en mg. (les fondations sont dénudées).
Jérémie 51:58 b. Noter la référence de mg.; les deux passages sont tirés d'une source commune ; ici l'application est à la vanité des réalisations humaines, représentées par les fortifications de Babylone.
Jérémie 51:59 . La mission de Seraiah. Ce fonctionnaire royal (le frère de Baruch,Jérémie 32:12 ) seJérémie 32:12 à Babylone avec le roi en 593, étant préoccupé par les haltes, etc. du voyage (Jérémie 51:59 mg.
). Jérémie lui a donné un rouleau contenant une prophétie contre Babylone. Il doit lire ceci à Babylone, pour rappeler à Yahvé sa parole, et faire couler le rouleau dans l'Euphrate, comme une anticipation symbolique du naufrage de Babylone (voir sur Jérémie 13:1 et suiv., pour la force d'un tel symbolisme) . La phrase de clôture de Jérémie 6:4 est éditoriale, et est omise par LXX, de même que les mots, et ils seront las, qui sont une répétition scribe de Jérémie 51:58 , par erreur.
Jérémie 51:59 . avec Sédécias : on ne sait rien de cette visite, mais voir sur Jérémie 27:12 ff. pour son objet possible.
Jérémie 51:60 . Omettez même tous ces mots, etc., qui ont été ajoutés pour identifier le rouleau avec la prophétie de Jérémie 50:1 à Jérémie 51:58 .
Jérémie 51:62 . toi : emphatique.