Lamentations 2:1-22
1 Eh quoi! le Seigneur, dans sa colère, a couvert de nuages la fille de Sion! Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d'Israël! Il ne s'est pas souvenu de son marchepied, Au jour de sa colère!
2 Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob; Il a, dans sa fureur, renversé les forteresses de la fille de Juda, Il les a fait rouler à terre; Il a profané le royaume et ses chefs.
3 Il a, dans son ardente colère, abattu toute la force d'Israël; Il a retiré sa droite en présence de l'ennemi; Il a allumé dans Jacob des flammes de feu, Qui dévorent de tous côtés.
4 Il a tendu son arc comme un ennemi; Sa droite s'est dressée comme celle d'un assaillant; Il a fait périr tout ce qui plaisait aux regards; Il a répandu sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion.
5 Le Seigneur a été comme un ennemi; Il a dévoré Israël, il a dévoré tous ses palais, Il a détruit ses forteresses; Il a rempli la fille de Juda de plaintes et de gémissements.
6 Il a dévasté sa tente comme un jardin, Il a détruit le lieu de son assemblée; L'Éternel a fait oublier en Sion les fêtes et le sabbat, Et, dans sa violente colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur.
7 Le Seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire; Il a livré entre les mains de l'ennemi les murs des palais de Sion; Les cris ont retenti dans la maison de l'Éternel, Comme en un jour de fête.
8 L'Éternel avait résolu de détruire les murs de la fille de Sion; Il a tendu le cordeau, il n'a pas retiré sa main sans les avoir anéantis; Il a plongé dans le deuil rempart et murailles, Qui n'offrent plus ensemble qu'une triste ruine.
9 Ses portes sont enfoncées dans la terre; Il en a détruit, rompu les barres. Son roi et ses chefs sont parmi les nations; il n'y a plus de loi. Même les prophètes ne reçoivent aucune vision de l'Éternel.
10 Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre, ils sont muets; Ils ont couvert leur tête de poussière, Ils se sont revêtus de sacs; Les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.
11 Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile se répand sur la terre, A cause du désastre de la file de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville.
12 Ils disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.
13 Que dois-je te dire? à quoi te comparer, fille de Jérusalem? Qui trouver de semblable à toi, et quelle consolation te donner, Vierge, fille de Sion? Car ta plaie est grande comme la mer: qui pourra te guérir?
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses; Ils n'ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité; Ils t'ont donné des oracles mensongers et trompeurs.
15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem: Est-ce là cette ville qu'on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre?
16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!
17 L'Éternel a exécuté ce qu'il avait résolu, Il a accompli la parole qu'il avait dès longtemps arrêtée, Il a détruit sans pitié; Il a fait de toi la joie de l'ennemi, Il a relevé la force de tes oppresseurs.
18 Leur coeur crie vers le Seigneur... Mur de la fille de Sion, répands jour et nuit des torrents de larmes! Ne te donne aucun relâche, Et que ton oeil n'ait point de repos!
19 Lève-toi, pousse des gémissements à l'entrée des veilles de la nuit! Répands ton coeur comme de l'eau, en présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!
20 Vois, Éternel, regarde qui tu as ainsi traité! Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles, Les petits enfants objets de leur tendresse? Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur?
21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié.
22 Tu as appelé de toutes parts sur moi l'épouvante, comme à un jour de fête. Au jour de la colère de l'Éternel, il n'y a eu ni réchappé ni survivant. Ceux que j'avais soignés et élevés, Mon ennemi les a consumés.
Lamentations 2. La deuxième complainte. Celui-ci diffère du premier par son contenu et par sa forme littéraire. Les questions métriques sont les mêmes, c'est -à- dire qu'il y a vingt-deux versets, dans lesquels le premier mot du verset, ou strophe, commence par l'héb. A, B, C, etc., et chaque strophe a trois lignes, de cinq accents chacune. Nous avons vu que dans Lamentations 1, le gémissement de la chanteuse pour Sion remplissait la moitié de la chanson, et ses propres cris la seconde moitié ; mais cette seconde complainte est toute occupée de Dieu.
Dans Lamentations 2:1 les malheurs sont déplorés comme étant de Son action et de Lui seul, et Lamentations 2:13 forme un bref résumé ; puis, ensuite, Lamentations 2:18 f.
exhorte la ville à lui demander de l'aide; et à la fin, Lamentations 2:20, elle le fait.
Plus en détail, Lamentations 2:1 est le gémissement d'un cœur accablé, parce que Yahvé a renversé toute la beauté de Sion, a démoli sa forteresse, a profané son trône. Certes, cela pourrait signifier la ruine de Sédécias en 586 av. Plus probablement la Complainte vient d'hommes qui ont vu la ruine d'Aristobule II par l'invasion de Pompée.
Et maintenant, affreuse pensée ! c'est Yahvé lui-même qui a levé les barreaux des portes de la ville pour laisser entrer ces envahisseurs. C'est lui-même le véritable ennemi ! Il a ruiné le Temple, qui était Son propre Lieu de Rendez-vous avec les hommes ! Sa main a conduit les troupes rugissantes marchant dans son sanctuaire. Et pendant ce temps, tous les anciens dirigeants ont fui vers des terres étrangères, où ils ne peuvent recevoir aucune Torah, aucun enseignement toujours nouveau des ministres sacerdotaux, qui sont les seuls récepteurs et émetteurs autorisés de celle-ci.
C'est une preuve notable que, si l'écrivain a vécu en 60 avant JC, la Torah n'était pas considérée à cette date comme une chose donnée par Moïse dans un passé lointain. Cela concorde exactement avec la foi centrale de P, exprimée magnifiquement dans Exode 25:22 , que Yahweh donnerait toujours de nouvelles révélations à Son peuple de Sa Shekinah sur l'Arche. Mais maintenant, s'écrie amèrement notre chanteur, tous nos prophètes se taisent ; nos prêtres, anciens, vierges sont tous assis silencieux, au milieu des gémissements des bébés pour la nourriture.
Dans Lamentations 2:1f., Lamentations 2:5 ; Lamentations 2:7 ; Lamentations 2:18 f.
remarquez que le nom Yahweh est évité, et Adonaï est substitué. Les Juifs, juste avant la venue de Jésus, hésitaient à prononcer le Nom divin : en 400 après J. et ils avaient appris à dire au lieu de cela simplement et avec révérence mon Seigneur (Adonaï), comme ils le font encore aujourd'hui. Ainsi dans le passage qui nous est présenté, il est probable que l'on voit la montée de cette coutume.
La pratique est apparue apparemment à cause de la perte de confiance dans les soins de Yahweh pour eux : ils avaient superstitieuse peur d'invoquer sa présence et sa colère. GB Gray note au passage Lamentations 2:1 que l'amour du chanteur pour sa métrique particulière et pour un certain parallélisme lui fait parfois oublier sa connexion de pensée. Ainsi manifeste est le formalisme scolastique que nous avons attribué à l'âge des scribes.
Lamentations 2:2 . Supprimez la fille, remplacez le roi par le royaume, et avec une certaine transposition, les idées de l'écrivain sont mieux exprimées ainsi :
Le Seigneur a englouti, et n'a pas épargné les vallées de Juda ;
A déchiré et jeté à terre sa forteresse;
En colère jusqu'à une colère débordante, il a détruit son roi et ses princes.
Lamentations 2:3 . la corne est utilisée dans le sens de la puissance, comme d'habitude.
Lamentations 2:4a a un mot de trop pour le mètre : quel mot doit être omis ? Gray omet comme un ennemi, parce que l'auteur ne se souciait pas beaucoup du parallélisme sectionnel. La deuxième ligne doit continuer jusqu'à Sion, tandis que la fin de la troisième ligne a été perdue.
Lamentations 2:5 . a plusieurs marques du judaïsme tardif, telles que Lordly One et Mo-'edh. L'allitération était très appréciée des Hébreux et des Juifs, et une bonne illustration en est Lamentations 2:5 dans Lamentations 2:5 , où Cheyne traduit gémissements et gémissements : mais Streane donne gémissements et gémissements.
Lamentations 2:6 . Omettre un héb. lettre nous obtenons ainsi clair et bon sens : Il a fait violence à Son jardin arboré. Ici aussi, à côté de Son rendez-vous galant, un lecteur annotateur tardif a défini le sabbat comme une chose tout aussi sacrée : c'est une marque de la croissance du formalisme.
Lamentations 2:7 . L'invasion bruyante du Temple semble signifiée comme celle de Pompée, plutôt que celle d'Antiochus : si cette dernière avait été prévue, il y aurait eu un mot sur sa profanation de l'autel (voir Josèphe, Ant. XII. 5, XIV. 4 ).
Lamentations 2:9 f. est pitoyablement triste; les yeux ont coulé des larmes jusqu'à ce qu'ils soient secs ; l'honneur est répandu sur le sol.
Lamentations 2:13 . La chanson devient un gémissement passionné, comme la lassitude insomniaque d'une âme naufragée. À quoi pourrait ressembler cette tragique perte de Jérusalem ? Sa blessure est béante, grande comme la mer : qui pourrait bien la guérir ? Combien tout cela nous fait-il bien comprendre le cœur de Jésus lorsqu'il s'est levé et a crié : Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés.
Lamentations 2:14 répète à nouveau les douleurs, accusant en particulier les faux prédicateurs : ceux-ci avaient menti, se moquant des avertissements de danger et des bannissements et des punitions. Alors maintenant, la vengeance de Dieu réside ici, que toutes les terres se moquent de Sion et disent : Ha ! Cette ville est-elle la beauté parfaite? Est-ce le lieu de la joie pour toute la terre ? Ha, ha ! Omettez dansLamentations 2:15 la remarque du commentateur, dont ils diront.
De toute évidence, certains prédicateurs avaient proclamé la théorie apocalyptique selon laquelle Israël devait être le peuple le plus important de toute la terre : une autre note de date, car c'était une foi préférée des générations juste avant la naissance de Jésus. C'était une foi merveilleuse, insensée à bien des égards, mais grandiose par sa faute. De plus, Jésus l'a accompli.
Lamentations 2:16 . Maintenant apparaît une chose remarquable : une inversion de l'ordre habituel de l'Héb. lettres alphabétiques Ayin et Pe. Habituellement, l'ordre serait Pe, Ayin, mais ici Pe commenceLamentations 2:16 , et Ayin commenceLamentations 2:17 .
La même caractéristique étrange se retrouve également dans les chs. 3 et 4. Il n'apparaît nulle part ailleurs dans Héb. littérature, sauf dans les Psaumes alphabétiques 9, 10, du moins comme cela est restitué par Duhm. Ce Psaume semble avoir des preuves doctrinales particulières d'avoir été écrit par un scribe du premier siècle avant JC. Ce scribe a-t-il composé ces trois Lamentations ?
Lamentations 2:17 dépeint la haine du peuple par ses ennemis, et la moquerie condescendante de Yahweh par ceux-ci : Il a enfin fait ce qu'il menaçait, n'est-ce pas ? Nous savions depuis le début que Lui ou quelqu'un d'autre devrait écraser cette Sion. D'autant plus amer, suite à cette raillerie, est le gémissement douloureux de la chanson, O Maiden-city, pleure, pleure ; cessez de ne pas crier au Seigneur. De jour, de nuit, priez ; Oh pleure et prie.
Lamentations 2:19 . Une quatrième ligne a été inutilement ajoutée, en marge sans doute, par un lecteur.
Lamentations 2:20 . La prière de Sion : ici le besoin impérieux rend l'approche de Dieu plus pressante, encore plus familière qu'auparavant. Sion ne dit pas maintenant, ô Seigneur, mais ô Yahvé. C'est la propre fille de Yahvé qui supplie le cœur du Père de regarder et de voir que c'est elle qu'il a tant blessée. Son cri devient une chose horrible : les mères mangent leurs bébés ; les prêtres sont assassinés dans le Temple ; vieux et jeunes, vierges et garçons, gisent morts dans les rues.
Lamentations 2:22 est le plus pathétique de tous, ne convoqueras-tu pas une réunion de Trysting, comme l'ancienne foi s'y attendait, pour considérer tout cela? Et pourtant, des hameaux tout autour, aucun homme ne peut venir maintenant, car là tous sont morts ! Ainsi se termine cette plus triste de toutes les Lamentations, pleine de scènes pitoyables, noires et affreuses de malheur. La plaidoirie devant Yahvé fait mouiller ses propres yeux.
Oh, est-ce vraiment Toi ! Ne peux-tu pas rester ta main ? monte le cri. Toute cette misère est différente de la condition dans laquelle Nabuchodonosor a quitté Jérusalem. Ensuite, les pauvres ont été mis dans un certain confort. Jérémie était bien content de rester à Jérusalem ; et il ordonna aux exilés de prier pour les Babyloniens. Le Serviteur-Chanteur leur prêcha l'amour de Yahvé. Et plus remarquable encore est l'insistance constante d'Ézéchiel sur le fait que Babylone est la main de Yahweh.
C'est Babylone qui rétablira toutes les nations et sera grandement récompensée pour son châtiment à venir de l'Égypte. Ces Lamentations viennent sûrement d'un état de choses très différent. D'un autre côté, tout est exactement comme les conditions juste avant la venue de Jésus ; quand tant de gens avaient le cœur brisé et attendaient quelque Consolation d'Israël. Cette seconde Lamentation est sûrement un prélude à l'Évangile du Sauveur.