Condamnation des pharisiens et des scribes. Cf. (bien que l'arrangement soit différent) Matthieu 23*, où le cadre de Jérusalem est plus approprié (peut-être Luc souhaite-t-il que les discours de Jérusalem se terminent par l'apocalypse de Marc 13). Il est étrange que Jésus ait offensé son hôte, d'abord par ses actes, puis par ses paroles. Les pharisiens mettaient l'accent sur la propreté extérieure au détriment de l'intérieur, mais d'un autre côté, l'ascétisme chrétien primitif a déformé l'enseignement et l'exemple de Jésus et a produit une foule de saints non lavés.

Luc 11:38 nous rappelleMarc 7:2 .

Luc 11:39 . de la coupe et du plat peut être une insertion de Matthieu 23:25 .

Luc 11:40 . Wellhausen, suivant le Codex Rezæ, transpose à l'extérieur et à l'intérieur : l'homme qui a nettoyé l'intérieur n'a- t-il pas aussi nettoyé l'extérieur ? Il existe des preuves LXX pour make = clean. De même dans Luc 11:41 , par un léger changement dans l'araméen (que le Gr.

traducteur a peut-être mal lu) Well-hausen a le bon sens, Purifie les choses qui sont à l'intérieur, etc. Tel qu'il est, le verset signifie (Au lieu de laver l'extérieur de la vaisselle) donner le contenu aux pauvres, et ainsi éviter le vrai souillure de l'extorsion ( Luc 11:39 ).

Luc 11:42 . Le Codex Bez omet ce que vous auriez dû faire, etc. ; les mots sont en conflit avec la réprimande de Jésus dans le contexte.

Luc 11:44 . Le changement par rapport au Mont peut être dû au désir de Luc de rendre le dicton plus intelligible pour ses lecteurs Gentils.

Luc 11:45 forme une série de malheurs, nominalement contre les Scribes, bien queLuc 11:47 soit contre les Juifs en général. On peut comprendre l'interruption en 45 (le reproche, lit., l'insulte).

Luc 11:46 = Matthieu 23:4 ; Luc 11:47 f.= Matthieu 23:29 f., Luc 11:49 = Matthieu 23:34 .

Luc 11:49 . la Sagesse de Dieu : il n'y a aucune trace d'un livre apocryphe portant ce titre, et nous ne pouvons pas non plus dire (bien que Mt. et Luc le pensaient) que Jésus se décrit par ce titre : il n'aurait pas pu dire qu'il envoyait les prophètes et les sages et les scribes (donc Mt. : les apôtres de Luc est un logement chrétien).

La sagesse est une figure hébraïque préférée pour exprimer le désir de l'Esprit divin sur Israël. Le dicton original parlait des relations de Dieu avec Son peuple : C'est pourquoi la Sagesse de Dieu (hath) a dit, - Voici, -' etc. Sur les questions impliquées dans le parallèle avec Mt., et aussi la séparation de Luc 13:34 f. à partir de ce contexte, voir Harnack, Sayings, pp. 168ff., Streeter in Oxford Studies, p. 151ff., Bacon dans Exp., Déc. Luc 19:15 .

Luc 11:52 = Matthieu 23:13clé de la connaissance, c'est -à- dire le savoir pour entrer dans le Royaume.

Luc 11:53 f. Luc. seul. de le presser avec véhémence : mieux vaut le suivre de près, ou peut-être comploter et comploter avec empressement. pour le provoquer, etc., allumé. tirer de sa bouche, c'est- à- dire le contre-interroger, le faire trébucher dans une parole fatale.

Continue après la publicité
Continue après la publicité