La guérison de la fille de la femme grecque ( Marc 7:24 *). Luc. peut-être pensé l'histoire inacceptable pour ses lecteurs Gentils. Mt. ajoute le dicton, je n'ai été envoyé que vers les brebis perdues de la maison d'Israël. Il fait sortir la femme du territoire païen, car Jésus pouvait difficilement y aller, encore moins faire un miracle, après l'interdit aux disciples de Matthieu 10:5 ; Matthieu 15:23 f.

suggère qu'il a voulu, par compassion, dépasser sa limite divinement imposée, mais qu'il doit y demeurer. Il y a une lutte dans Son esprit. Peut-être que Matthieu 15:26 est plus précis que Marc 7:27 , ce qui implique que les Gentils seront nourris de temps en temps.

Jésus ne se soucie pas de l'avenir, et le mot premier aurait peu de sens pour la femme, bien que beaucoup pour quelqu'un qui connaissait l'œuvre de Paul. Mais le diminutif ( Hurtarí a, les petits chiens domestiques) désigne-t-il clairement les Gentils ? En tout cas, il n'y a pas de mépris. A noter que la femme connaît Jésus comme Fils de David ( cf. Matthieu 9:27 *, Matthieu 12:23 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité