MATTHIEU
PAR LE PRINCIPAL AJ GRIEVE
Introduction. Un passage bien connu d'Eusèbe ( Hist., iii. 39) cite Papias, évêque de Hiérapolis ( vers 125 après JC) : Matthieu, dans le dialecte hébreu, a compilé les Logia, et chacun les a interprétées selon sa capacité . Irenæ us (c. 180) a une remarque similaire ( Haer., iii. 1), et ajoute une date: Quand Pierre et Paul prêchaient à Rome et fondaient l'Église.
La déclaration de Papias a été prise par de nombreux érudits pour se référer à une collection de paroles de Jésus, [77] avec une certaine quantité de récit, en fait la source hypothétique appelée Q (pp. 672, 675f.) qui se trouve derrière nos premier et troisième Evangiles. Notre mont n'est pas l'œuvre d'un apôtre (un témoin oculaire n'aurait pas autant dépendu d'écrits antérieurs), ni une traduction d'un original hébreu ou araméen. Mais si Matthieu faisait comme l'affirme Papias, on comprend comment son nom serait donné à l'Évangile qui incorporerait le plus complètement son œuvre.
[77] PC Burkitt et Rendel Harris, cependant, soutiennent qu'il s'agissait d'une collection de Testimonia ou de textes de preuve OT de la messianité de Jésus.
Contenu et sources. Après avoir décrit la naissance et l'enfance de Jésus (1 s.) et la mission de Jean-Baptiste ( Matthieu 3:1 ), l'Évangile raconte le Baptême et la Tentation de Jésus ( Matthieu 3:13 à Matthieu 4:17 ).
Le récit de son œuvre en Galilée (enseignement, guérison, appel des Douze et effet sur le peuple, sur les autorités et sur lui-même) reprend Matthieu 4:18 à Matthieu 15:20 . De là, jusqu'à la fin de Matthieu 18, le récit traite d'un travail hors de Galilée, au milieu duquel vient l'épisode décisif de Cæ sarea Philippi.
19f. décrit le voyage à Jérusalem, Matthieu 21-28 la Passion et la Résurrection. L'article sur le problème synoptique a montré (p. 673f.) à quel point Mt. est redevable à Mk. dans le sujet, la langue et l'ordre des événements. Ce fut sa première source principale, bien qu'il l'abrège souvent, car il avait beaucoup d'autres matériaux qu'il était impatient d'utiliser sans dépasser la longueur d'un rouleau de papyrus ordinaire.
Et tandis que nous pouvons tracer une impulsion pour omettre ou adoucir des passages dans Mc. qui semblent mépriser le Messie ou les Douze, nous pouvons facilement aller trop loin en attribuant de tels motifs à notre évangéliste, qui était peut-être principalement préoccupé par la simple tâche de gagner de la place (voir HJ White, dans Church Quarterly Review, juillet 1915). La deuxième source principale de Mt. était Q, tout aussi utile pour lui que Mk., et en plus de ceux-ci, il semble avoir eu ( a) le petit manuel des passages de l'Ancien Testament ( testimonia) que l'Église primitive considérait comme prophétique des incidents de la vie. de Jésus, ( b) un certain nombre de traditions palestiniennes qui lui sont peut-être venues oralement.
Ceux-ci incluent des incidents dans les récits de l'enfance et de la passion (en particulier des portions de Matthieu 27), mais aussi des sections comme Matthieu 14:28 ; Matthieu 17:24 ; Matthieu 21:10 f.
Caractéristiques. La tendance du mont à grouper et à classer son matériel a souvent été remarquée. Il peut y avoir une certaine intention de fournir un manuel systématique à l'usage des convertis et de l'instruction des jeunes. Des tentatives ont été faites pour montrer qu'il aime les schémas numériques, les groupes de trois, sept, cinq ou dix incidents ou thèmes, mais ils ne sont pas toujours couronnés de succès. Plus important que de telles questions de forme est le but qui domine le livre.
C'est la présentation de la messianité de Jésus, de sa dignité royale et de ses prérogatives. Ce but peut être retracé depuis la généalogie et l'adoration des Mages, à travers l'ensemble de l'enseignement (avec sa prétention à se substituer à la Loi), jusqu'à la Passion avec le témoignage inconscient de l'inscription sur la croix, et jusqu'à la l'affirmation de toute autorité dans le ciel et sur la terre. De la même manière, les vrais héritiers du royaume, son ecclesia, sont ceux qui acceptent la messianité de Jésus.
Il y a partout un mélange du judaïque et du supra-judaïque qui fait penser à l'auteur comme à l'exemple brillant d'un scribe instruit vers le Royaume des Cieux ( Matthieu 13:52 ), faisant sortir de sa réserve du neuf et de l'ancien. Ces caractéristiques et d'autres sont notées au cours du commentaire suivant.
Date et paternité. L'Evangile devait être postérieur à celui de Marc, c'est -à- dire quelque temps après 70 ap. J.-C. ( cf. Matthieu 22:7 *). La lettre de Clément aux Corinthiens (c. 95 après JC) a quelques similitudes, l'Ep. de Barnabas semble citer Matthieu 22:14 comme Écriture, mais la date de cet ouvrage est incertaine (70-132).
En tout cas, l'Évangile était connu d'Ignace ( vers 110) et d'Hermas ( vers 120). L'archidiacre Allen plaide pour une date aussi précoce que 50, mais l'opinion généralement reçue est 80 ou 90. Cette conclusion est en partie suggérée par ce qui semble être des reflets de la vie, de la pensée et de l'organisation de l'Église, appartenant aux dernières décennies du premier siècle. . L'Évangile respire l'air de la Palestine, mais son auteur était un peu éloigné de Jérusalem, et il lui vint des traditions de valeur très variable.
C'est un archéologue, mais pas critique. Plus que cela, nous pouvons difficilement dire, mais nous ne pouvons pas simplement stigmatiser comme pseudonyme une production qui a sa genèse dans la sagacité et l'affection de l'ancien douanier. Il est bon que le nom de Matthew reste dans le titre.
L'auteur de ces notes souhaite reconnaître ses obligations particulières envers les travaux de MCG Montefiore et du Dr AH M-' Neile. Il ne reste qu'à insister sur le fait que le plan de ce commentaire sur le mont nécessite l'étude du lecteur de ce qui a été écrit sur les sections parallèles de Mc. par M. Wood. Ce n'est qu'ainsi qu'il peut obtenir un traitement approprié des passages qui se produisent dans les deux évangiles.
Littérature. Commentaires ; ( a) Morison, Slater (Cent.B), Smith (WNT), Plummer, Anderson, Micklem (West.C); ( b) Allen (ICC), Bruce (EGT), M-' Neile, Carr (CGT); ( c) Wellhausen, Zahn (ZK), Zö kler, R. Weiss (Mey.), Holtzmann (HC), Klostermann et Gressmann (HNT), Merx, Nö sgen, J. Weiss (SNT), Rose, Baljon; ( d) Maclaren, Expositions of Holy Writing, Gibson (Ex.
B); Articles dans les dictionnaires, introductions au NT, les évangiles et le problème synontique ; Ouvrages sur la vie et l'enseignement du Christ (comme aux pp. 670f.); Harnack, Paroles de Jésus ; Bruce, avec le visage ouvert ; Lukyn Williams, Le Messie chrétien hébreu,