Commentaire d'Arthur Peake sur la Bible
Nahum 3:11-19
De même, Ninive sera enivrée de la coupe de la colère de Dieu, et faible et chancelante cherchera refuge contre l'ennemi. Ses forteresses extérieures tomberont comme des figues premières mûres ( Ésaïe 28:4 *) dans la bouche du destructeur, les portes qui barraient l'approche de la capitale s'ouvriront au contact du feu, ses défenseurs se révéleront faibles comme des femmes, et malgré tous les efforts pour réparer les brèches, toute la ville sombrera sous les flammes.
Son peuple peut être aussi nombreux que les essaims de sauterelles qui campent sur les murs du jardin les jours de froid ; mais ils disparaîtront aussi complètement que ces mêmes essaims quand le soleil brillera. Et tandis que le peuple est dispersé dans les montagnes, le roi et les nobles dormiront de leur dernier sommeil, au milieu des manifestations de joie triomphante de tous ceux qui entendent le récit de malheur.
Nahum 3:11 . être caché : plutôt faible (avec changement d'une lettre).
Nahum 3:13 . les portes de ton pays : les cols de montagne où (comme les Grecs à Thermopyle) ils auraient pu prendre une position héroïque contre l'ennemi envahisseur.
Nahum 3:14 . entrer dans : plutôt (lire bosi pour bo-'i) marcher, piétiner l'argile (pour les briques). saisir le briekmould ( mg.): à savoir. pour façonner les briques pour leurs emplacements dans le mur.
Nahum 3:16 f. Le texte est à la fois corrompu et rempli de gloses identifiant les essaims de sauterelles aux princes marchands, nobles (?) et scribes (ou maréchaux) de Ninive ; mais le sens général est un peu comme ci-dessus. Sur le camping et le vol des criquets cf. Thomson, La terre et le livre , pp. 418f.
Nahum 3:18 . Lisez, Ah ! comment sommeillent tes bergers (chefs), tes nobles dorment (le sommeil de la mort) ! La phrase omise, le roi d'Assyrie, est une glose explicative pour tes bergers.