Nombres 19:1-22

1 L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

2 Voici ce qui est ordonné par la loi que l'Éternel a prescrite, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une vache rousse, sans tache, sans défaut corporel, et qui n'ait point porté le joug.

3 Vous la remettrez au sacrificateur Éléazar, qui la fera sortir du camp, et on l'égorgera devant lui.

4 Le sacrificateur Éléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois l'aspersion sur le devant de la tente d'assignation.

5 On brûlera la vache sous ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.

6 Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache.

7 Le sacrificateur lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur jusqu'au soir.

8 Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l'eau, et lavera son corps dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

9 Un homme pur recueillera la cendre de la vache, et la déposera hors du camp, dans un lieu pur; on la conservera pour l'assemblée des enfants d'Israël, afin d'en faire l'eau de purification. C'est une eau expiatoire.

10 Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera une loi perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux.

11 Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur; mais, s'il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

13 Celui qui touchera un mort, le corps d'un homme qui sera mort, et qui ne se purifiera pas, souille le tabernacle de l'Éternel; celui-là sera retranché d'Israël. Comme l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il est impur, et son impureté est encore sur lui.

14 Voici la loi. Lorsqu'un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

15 Tout vase découvert, sur lequel il n'y aura point de couvercle attaché, sera impur.

16 Quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impur pendant sept jours.

17 On prendra, pour celui qui est impur, de la cendre de la victime expiatoire qui a été brûlée, et on mettra dessus de l'eau vive dans un vase.

18 Un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau; puis il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnes qui sont là, sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un sépulcre.

19 Celui qui est pur fera l'aspersion sur celui qui est impur, le troisième jour et le septième jour, et il le purifiera le septième jour. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et le soir, il sera pur.

20 Un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas, sera retranché du milieu de l'assemblée, car il a souillé le sanctuaire de l'Éternel; comme l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il est impur.

21 Ce sera pour eux une loi perpétuelle. Celui qui fera l'aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements, et celui qui touchera l'eau de purification sera impur jusqu'au soir.

22 Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir.

La purification de l'impur par le contact avec les morts. Cela a été effectué en aspergeant la personne impure deux fois en sept jours ( Nombres 19:12 mg. , Nombres 19:19 ) avec de l'eau courante, dont la vertu avait été intensifiée par divers ingrédients, à savoir.

les cendres d'une vache rouge, du bois de cèdre, de l'hysope et du fil écarlate. L'utilisation de l'eau courante dans de telles lustrations était sans aucun doute basée sur la croyance que les sources et les puits (pp. 100, 216) étaient les demeures de puissances surhumaines, et qu'une qualité divine appartenait à l'eau tirée d'eux, qui était capable de neutraliser l'impureté. . Chez les Grecs, un vase d'eau de source était placé à la porte d'une maison où s'était produit un décès, pour la purification de ceux qui risquaient d'être contaminés ( cf.

Eurip. Alc. 98-100). Mais dans le rite prescrit ici, l'eau n'était pas considérée comme ayant en elle-même une vertu purificatrice suffisante, mais était fortifiée par d'autres choses qui étaient également censées posséder des qualités puissantes. Le mélange avec lui des cendres d'un animal trouve un parallèle dans l'utilisation par les Romains des cendres de veaux à naître mêlées au sang d'un cheval, à la fête purificatoire des Parilia (Warde Fowler, Roman Festivals , pp.

71, 83); et l'idée originale qui se cache derrière elle remonte probablement à un stade totémiste de la pensée religieuse. L'exigence selon laquelle la vache doit être de couleur rouge est plus difficile à expliquer. La sélection de chiots roux pour le sacrifice à la fête romaine de la Robigalia pour favoriser la maturation des récoltes n'est pas un parallèle éclairant, car le choix d'animaux d'une telle couleur pour un tel usage était évidemment dû à leur ressemblance avec la rougeur de maïs mûr, leur sacrifice étant un morceau de magie sympathique.

Certains ont pensé que la rougeur de la vache ici requise était associée à l'idée de sang ( Genèse 9:4 *), où était la vie (l'antithèse de la mort)* C'est peut-être la bonne explication du fil écarlate ; mais en ce qui concerne la vache rouge, une autre suggestion peut être hasardée, à savoir. que la couleur a été choisie comme étant celle de la terre rouge sous laquelle les morts habitaient, et que la vache était à l'origine un sacrifice aux esprits des morts.

(Chez les Romains, des victimes de couleur noire étaient offertes aux divinités chthoniennes.) Le cèdre et l'hysope (le dernier le câpre, ou bien une espèce de marjolaine) étaient sans doute crédités de vertu magique ; car les arbres étaient considérés comme sacrés, et le myrte, le laurier et l'olivier ont été utilisés à des fins religieuses par divers peuples. Que tout le rite impliquait à l'origine un contact avec des puissances saintes est impliqué dans les circonstances où la vache a dû être brûlée à l'extérieur du camp ( cf.

Hébreux 13:11 .), et que quiconque s'occupait de la préparation de ses cendres, ou de l'eau avec laquelle elles étaient mêlées, était rendu impur jusqu'au soir ; car l'impureté, dans ce cas et dans d'autres, équivalait à la sainteté, qui empêchait d'exercer des occupations profanes tous ceux qui en étaient infectés.

Nombres 19:2 . génisse : mieux, vache, puisque le mot hébreu est utilisé pour les vaches dans1 Samuel 6:7 . Le choix d'un animal femelle se produit aussi dans l'offrande pour le péché et dans le sacrifice offert en expiation pour un meurtre commis par un inconnu (Lévitique 4:27 f.

, Deutéronome 21:3 ). où. défaut : cf. Lévitique 22:20 ; on pensait que la puissance de l'animal sacré serait réduite par toute imperfection physique. sur lequel. joug : c'était une condition généralement observée dans le cas des animaux destinés à des fins religieuses ( cf. Hom. Il. x. 293, Od. iii. 383, Verg. Æ n. vi. 38), car on a estimé que l'usage sur le terrain compromettait généralement la vertu ou l'acceptabilité de la victime.

Nombres 19:9 . eau de séparation : strictement eau (pour la séparation) d'impureté, un sacrifice pour le péché : mieux (comme suggéré par LXX), un moyen de purification du péché (et donc dans Nombres 19:17 ) ; la vache abattue n'était pas un sacrifice mais un agent physique pour éliminer les impuretés.

Nombres 19:12 . Rendu (avec LXX) en mg. ; cf. Nombres 19:19 .

Nombres 19:13 . aspergé sur lui : strictement, versé (ou pointillé) sur lui ( cf. Nombres 18:17 ), le verbe différant ici et dans Nombres 19:20 de celui utilisé dans Nombres 19:4 ; Nombres 19:18 .

Nombres 19:18 . hysope : cf. Psaume 51:7 . Chez les Romains, les branches d'olivier et de laurier étaient également utilisées comme arroseurs dans les lustrations (Verg. Æ n. vi. 230, Juv. ii. 158).

Nombres 19:21 . à eux: lisez (avec LXX), à vous. impur : cette conséquence était due à la sainteté de l'eau, de même que plus tard les Juifs considéraient que les Saintes Ecritures souillé les mains (p. 39, 202).

Continue après la publicité