Commentaire d'Arthur Peake sur la Bible
Osée 12:1-14
Osée 11:12 à Osée 12:14 (=Hébreux 12:1 ). L'infidélité d'Ephraïm tracée depuis le début. C'est l'un des passages les plus difficiles d'Osée.
Dans le texte, Juda est également mentionné ; mais cela peut être dû à une main plus tardive. Osée 12:4 f., Osée 12:12 f. sont probablement des ajouts. La division du chapitre est fausse dans EV et juste dans l'héb. Les péchés de trahison et de tromperie d'Israël entourent Yahweh (et Juda n'a pas été fidèle).
Éphraïm aime (voir note) le vent, symbole de dévalorisation et de violence, accumule le mensonge et la fraude, et entre sans foi dans des relations d'alliance avec l'Assyrie et l'Égypte ( Osée 11:12, Osée 12:1 à Osée 12:1 ). Yahweh a une controverse avec Israël (donc lire pour Juda et omettre aussi), et punira Jacob ( Osée 12:2 ).
Israël a les défauts de son ancêtre qui a escroqué son frère dans le ventre de sa mère, et même à l'âge adulte a lutté ( mg.) avec Dieu ( Osée 12:3 ; voir Osée 12:4 *). [13] Il pratique même les tromperies de Canaan, et astuces pour devenir riche ( Osée 12:7 f .
). Mais Yahweh décevra ces ambitions dégradées, et le ramènera (comme au premier) dans le désert ( Osée 12:9 .). Il a été assez souvent prévenu de la calamité imminente ( Osée 12:10 ); Galaad et Guilgal, célèbres centres d'idolâtrie, seront rattrapés par la ruine ( Osée 12:11 ).
Quelques références supplémentaires à Jacob ( Osée 12:12 .) sont probablement des ajouts ultérieurs. La suite d' Osée 12:11 est vue dans Osée 12:14 , dans lequel Yahweh prononce la justification finale de la perte d'Ephraïm.
[13] 123-6 est considéré par Welcb comme cité par Osée d'un chant du temple courant à Béthel (ainsi aussi 61-3).
Osée 11:12 b . Probablement un Jud un ajout. Le texte est ici dans le désordre (voir LXX). Lisez peut-être, Mais Juda est toujours connu ( c'est-à-dire digne de confiance; lisant yâ du -' a pour râ d) avec Dieu et fidèle au (avec) le Saint. Si originale, la clause doit être considérée comme un acte d'accusation de Juda. Rendez donc, Et Juda est encore capricieux ( cf. mg.) avec Dieu, et attelé avec le Q e dç shim (prostituées sacrées : lire nismâ d pour ne -' ĕ ? mâ n).
Osée 12:1 . se nourrit de : ? loveth (ou peut-être herdeth). le vent symbolise ce qui est vain, sans substance, avec une référence implicite à l'Egypte (vent d'est à l'Assyrie, cf. Osée 13:15 ,Job 15:2 ;Job 27:21 ).
il. multiplie : lisez, ils multiplient. Pour désolation, lisez vanité, et à la fin et ils portent. L'huile était précieuse ( cf. Deutéronome 8:8 ) et donc appropriée pour un cadeau coûteux ( cf. Ésaïe 30:6 ).
Osée 12:3 . a pris. par le talon : c'est- à- dire attaqué au talon, dépassé. Osée 12:3b peut être considéré comme opposé à Osée 12:3a (en guise de louange), et comme un ajout. Mais c'est inutile. Render s'est Genèse 32:24 avec Dieu ( cf. Genèse 32:24 et suiv.).
Osée 12:4 . Peut-être une extension ultérieure, destinée à atténuer le jugement sévère sur Jacob dans Osée 12:3 ; Osée 12:4a est probablement une glose, Osée 12:4 b - Osée 12:6 une autre (la théophanie à Béthel, cf.
Genèse 35:9 sqq.), Osée 12:6 formant la conclusion exhortative du glossateur adressée aux contemporains.
Osée 12:4 . nous : lisez-le.
Osée 12:6 . attendre : rendre espoir.
Osée 12:7 . Rendre ( cf. mg.) Canaan les soldes de la tromperie, etc. oppresser : lire ( cf. mg. ), aller trop loin (Héb. la - aqô b , jouer sur Jacob). Canaan signifie ici Ephraïm commercialisé.
Osée 12:8 a donne la réponse d'Ephraïm, il est devenu riche.
Osée 12:8 b est la réplique du prophète. Lisez, Tout ce qu'il a amassé ne suffira pas pour la culpabilité qu'il a encourue (LXX).
Osée 12:9 . Peut-être hors de propos ; la connexion logique est difficile.
Osée 12:9a = Osée 13:4 a. de : rendu, depuis. la fête solennelle est difficile. La fête du désert était la Pâque, pas les Tabernacles. Lis (?) ta jeunesse.
Osée 12:10 . J'ai utilisé des similitudes : corrompu. Aucune correction satisfaisante n'a été proposée.
Osée 12:11 . Texte en désordre. Lisez, En Galaad ( cf. Osée 6:8 *) ils ont pratiqué l'iniquité ; à Guilgal ( Osée 9:15 *) ils ont sacrifié aux démons; (ainsi) aussi leurs autels deviendront des tas de pierres, etc.
[La connexion logique avec Osée 11:10 est difficile à tracer. Marti pense Osée 11:10 une insertion.]
Osée 12:12 f. Probablement une glose (? de la même main Osée 12:4 ), pour montrer la sollicitude providentielle de Dieu dans la vie de Jacob et dans l'Exode.
Osée 12:12 . Cf. Genèse 29:13 .
Osée 12:13 . un prophète : c'est -à- dire Moïse ( cf. Deutéronome 18:15 ; Deutéronome 34:10 ). a été préservé : c'est- à- dire dans les errances du désert.
Osée 12:14 . Texte désespérément corrompu. Après la colère, une menace de punition peut avoir suivi.