Commentaire d'Arthur Peake sur la Bible
Osée 8:4-14
La vie nationale non sanctifiée d'Israël. Les rois artificiels, comme les dieux artificiels (le veau de Samarie), sont impuissants ; Israël sème le vent et moissonne la tempête; les sources de la vie nationale sont flétries, et la nation cesse de compter ( Osée 8:4 ). Le recours à l'aide étrangère ne fait que diminuer davantage ses forces vitales ( Osée 8:8 ).
La multiplication des autels ne fait que multiplier le péché ; les rites d'un culte profane ne peuvent que hâter le châtiment divin ( Osée 8:11 ). Probablement Osée 8:14 est un ajout, et il peut y avoir des gloses en plus.
Osée 8:4 . Osée est le premier prophète à dénoncer les veaux d'or et d'argent sous lesquels Yahvé était adoré dans le nord d'Israël ( cf. 1 Rois 12:28 sqq.).
Osée 8:5 . Lisez, j'ai largué.
Osée 8:5b , Osée 8:6 a peut être un ajout ultérieur. La connexion est améliorée par l'omission. Osée 8:6
Osée 8:7 b. Mieux, a-t-il grandi ? (alors) il n'a ni pousse ni fruit (ainsi Wellhausen, GA Smith). L'assonance est originale. L'idée générale, exprimée sous la métaphore de semer et de moissonner, est qu'une conduite futile et peu lucrative amène la ruine à la fin.
Osée 8:8 . Israël a déjà, quelques années après la mort de Jéroboam II, dissipé son prestige national. Marti et Nowack transposent comme un âne sauvage tout seul d' Osée 8:9 à Osée 8:8 , et (lisant Ephraim for pere ), rendent, Israël est englouti, Ephraim isolé.
en tant que navire, etc. : cf. Jérémie 22:28 ; Jérémie 48:38 .
Osée 8:9 f. Il est difficile d'extraire un sens cohérent de la TA. Avec la transposition d' Osée 8:9b (voir ci-dessus), et une légère correction ( misraim , Egypte, pour Ephraïm et scatter pour rassembler), Osée 8:9 f.
courront : Car ils sont montés en Assyrie ; à l'Egypte ont fait des cadeaux d'amour. (Bien qu'ils donnent [de tels] parmi les nations maintenant, je les disperserai) et ils cesseront bientôt d'oindre les rois et les princes ( cf. LXX). Marti considère la clause entre crochets comme une glose.
Osée 8:11 . Omettez le premier au péché.
Osée 8:12 . ma loi. préceptes : lisez, la multitude de mes lois (directions) pas la Loi écrite dans le sens postérieur. comme une chose étrange : rendre, comme ceux d'un étranger.
Osée 8:13a . Texte obscur. Lisez, peut-être des sacrifices qu'ils ont aimés et sacrifiés ; chair, et mangea, etc. Les sacrifices et les fêtes du culte sont chers aux Israélites, mais non à Yahvé.
Osée 8:14 . Probablement un ajout. Pour Osée 8:14b , cf. Amos 1:4 *.