Psaume 10:1-18
1 Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
2 Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.
3 Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Éternel.
4 Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n'y a point de Dieu! -Voilà toutes ses pensées.
5 Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
6 Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!
7 Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
8 Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
9 Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.
10 Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
11 Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!
12 Lève-toi, Éternel! ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas?
14 Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C'est à toi que s'abandonne le malheureux, C'est toi qui viens en aide à l'orphelin.
15 Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
16 L'Éternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
17 Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Éternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
18 Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi.
9 et 10. Yahvé le refuge de son peuple. Ces deux Pss., divisés en MT, étaient à l'origine un, ceci est prouvé par le fait qu'ils sont un dans LXX. et Vulg., par l'absence de titre sur les Psaumes 10, et, de façon concluante, par la preuve que 9 et 10 forment un poème acrostiche. Il était disposé en strophes de quatre lignes chacune, la première lettre de chaque strophe étant l'une des lettres de l'héb. alphabet en succession régulière.
Ce système est appliqué dans l'ensemble des Psaumes 9-2 dans les Psaumes 10. Jusqu'ici nous avons les douze premières lettres de l'alphabet, la seule omission étant celle de la quatrième lettre, qui, cependant, peut être fournie par un moyen facile et correction convaincante. Puis de Psaume 10:3 à Psaume 10:11 le caractère acrostiche disparaît et ne peut être récupéré que par une correction précaire.
Il réapparaît dans Psaume 10:12 et continue jusqu'à la fin, où les strophes commencent par les quatre dernières lettres de l'alphabet. Cette irrégularité implique une grande corruption dans MT, et montre, comme la comparaison du Psaume 18 avec 2 Samuel 22, que toute confiance absolue dans ce texte est déplacée.
L'objet soulève une difficulté supplémentaire. Le poème est en partie un chant triomphal sur les ennemis d'Israël, mais l'écrivain oscille entre la pensée d'oppresseurs étrangers et d'Israélites impies qui défient Yahweh et gâtent l'orphelin et l'affligé. Une très légère correction dans Psaume 10:16 , fiers au lieu des nations, lève cette seconde difficulté.
Mais il en reste un troisième : le Psalmiste commence par la gratitude pour la défaite de ses adversaires et change son chant en un chant de supplication pour une victoire qui n'est pas encore assurée.
Psaume 9:13 f. Observez le contraste entre les portes du shéol et celles de Sion.
Psaume 10:4 . Ici, comme toujours dans l'AT, l'athéisme visé est pratique et non théorique. Les impies croient en un Dieu qui vit loin et ne se soucie pas des affaires humaines.
Psaume 10:5 . Lisez, Il prospère dans ses voies à tout moment. Les villages du Psaume 10 peuvent, sans murailles, être devenus une proie facile pour l'ennemi, ou, plus probablement, ils sont devenus des nids de voleurs. La LXX. Psaume 10:8 lit, Il est assis en embuscade avec les riches.