Ruth 1:1-22
1 Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.
2 Le nom de cet homme était Élimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.
3 Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.
4 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.
5 Machlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.
6 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l'Éternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.
7 Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.
8 Naomi dit alors à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère! Que l'Éternel use de bonté envers vous, comme vous l'avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!
9 Que l'Éternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d'un mari! Et elle les baisa. Elles élevèrent la voix, et pleurèrent;
10 et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.
11 Naomi, dit: Retournez, mes filles! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?
12 Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,
13 attendriez-vous pour cela qu'ils eussent grandi, refuseriez-vous pour cela de vous marier? Non, mes filles! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l'Éternel s'est étendue contre moi.
14 Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.
15 Naomi dit à Ruth: Voici, ta belle-soeur est retournée vers son peuple et vers ses dieux; retourne, comme ta belle-soeur.
16 Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;
17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!
18 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.
19 Elles firent ensemble le voyage jusqu'à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu'elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d'elles, et les femmes disaient: Est-ce là Naomi?
20 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout Puissant m'a remplie d'amertume.
21 J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Éternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Éternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout Puissant m'a affligée?
22 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.
Ruth et Noémi. Bethléem cessa pour un temps d'être ce que son nom signifiait une maison de pain. Sous la pression de la famine, Élimélec, avec sa femme Naomi, quitta son Jud d'un foyer et alla séjourner au pays de Moab, où il mourut. Ses deux fils épousèrent des femmes de Moab, Orpa et Ruth, mais moururent sans enfant, de sorte que Naomi et ses belles-filles restèrent ensemble dans un veuvage solitaire.
Ruth 1:1 . Vues des hautes terres de Judée, les montagnes de Moab sont comme un immense mur s'élevant au-delà du mystérieux golfe de la mer Morte.
Ruth 1:2 . Elimelech, signifiant mon Dieu est roi, est un ancien nom palestinien, qui apparaît dans les tablettes d'Amarna. Naomi signifie ma douce, le nom affectueux d'une mère pour son enfant. Ephrath était un quartier autour de Bethléem ( cf. Genèse 35:19 *, 1 Samuel 17:12 ).
Ruth 1:4 . La dérivation d'Orpa et de Ruth est incertaine, mais cette dernière semble signifier l'ami ou le compagnon.
Ruth 1:6 . Yahweh visitait parfois son peuple en grâce ( ex. Exode 4:31 ; 1 Samuel 2:21 ), et parfois avec mécontentement ( Jérémie 6:15 ; Jérémie 49:8 ).
Ruth 1:7 . À proprement parler, on peut dire qu'une seule des trois femmes est retournée au pays de Juda.
Ruth 1:8 . L'écrivain appartenait à une époque où la puissance de Yahvé était connue pour s'étendre bien au-delà des limites de Canaan. Jephté a parlé de Kemosh comme du dieu de Moab ( Juges 11:24 ), mais Naomi sait mieux, et prie pour que Yahweh soit bon envers ses belles-filles dans le pays de Moab.
Ruth 1:11 . C'était la coutume en Israël qu'une veuve sans enfant devenait l'épouse de son beau-frère, et son premier fils par elle était considéré comme l'héritier du mari décédé, dont le nom était ainsi préservé (p. 109, Deutéronome 25:5 *).
Mais Naomi n'a plus de fils. Elle connaît la loi du Lévirat (p. 109), mais, hélas, avec la meilleure volonté du monde, elle ne peut rien pour ses belles-filles. Cela la chagrine, non pour elle-même, mais pour les filles que ses fils avaient épousées, que la main de Yahvé (non, comme on dit, les choses) s'est rendue contre elle.
Ruth 1:15 . Mais bien qu'elle ne puisse donner à ses filles aucun levir (beaux-frères), l'une d'elles a trouvé le trésor de son cœur en Naomi elle-même, et les mots passionnés dans lesquels elle exprime sa détermination à rester avec elle dans la vie et dans la mort sont insurpassables. beau. Yahvé était déjà devenu le Dieu de Ruth, et ses paroles sont inspirées non seulement par une tendre affection humaine, mais par un profond sentiment religieux.
Ruth 1:19 . Lorsque les femmes sont arrivées à Bethléem, la ville a été déplacée, comme l'est encore toute ville tranquille de l'Est à l'arrivée d'étrangers.
Ruth 1:20 . Naomi demande tristement à ses anciens voisins de changer son nom de Naomi en Mara de doux à amer. Il est remarquable qu'elle utilise presque les mêmes mots que Job ( Job 27:2 ), donnant à Dieu le même nom antique de Shaddai (le Tout-Puissant). Et n'y avait-il pas dans son cœur, comme dans celui de Job, un sens du mystère de la douleur, une protestation pathétique (dans son cas tacite) contre la vieille doctrine selon laquelle la souffrance est toujours méritée ? Il serait difficile pour n'importe quel docteur de la vieille école de dire pourquoi Yahvé avait traité très amèrement, témoigné contre, affligé Naomi.
Ruth 1:22 . Le début de la récolte de l'orge a eu lieu au mois d'avril.