Ruth 2:1-23
1 Naomi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche, de la famille d'Élimélec, et qui se nommait Boaz.
2 Ruth la Moabite dit à Naomi: Laisse-moi, je te prie, aller glaner des épis dans le champ de celui aux yeux duquel je trouverai grâce. Elle lui répondit: Va, ma fille.
3 Elle alla glaner dans un champ, derrière les moissonneurs. Et il se trouva par hasard que la pièce de terre appartenait à Boaz, qui était de la famille d'Élimélec.
4 Et voici, Boaz vint de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs: Que l'Éternel soit avec vous! Ils lui répondirent: Que l'Éternel te bénisse!
5 Et Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs: A qui est cette jeune femme?
6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit: C'est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab.
7 Elle a dit: Permettez-moi de glaner et de ramasser des épis entre les gerbes, derrière les moissonneurs. Et depuis ce matin qu'elle est venue, elle a été debout jusqu'à présent, et ne s'est reposée qu'un moment dans la maison.
8 Boaz dit à Ruth: Écoute, ma fille, ne va pas glaner dans un autre champ; ne t'éloigne pas d'ici, et reste avec mes servantes.
9 Regarde où l'on moissonne dans le champ, et va après elles. J'ai défendu à mes serviteurs de te toucher. Et quand tu auras soif, tu iras aux vases, et tu boiras de ce que les serviteurs auront puisé.
10 Alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t'intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?
11 Boaz lui répondit: On m'a rapporté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère depuis la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance, pour aller vers un peuple que tu ne connaissais point auparavant.
12 Que l'Éternel te rende ce que tu as fait, et que ta récompense soit entière de la part de l'Éternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!
13 Et elle dit: Oh! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur! Car tu m'as consolée, et tu as parlé au coeur de ta servante. Et pourtant je ne suis pas, moi, comme l'une de tes servantes.
14 Au moment du repas, Boaz dit à Ruth: Approche, mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. Elle s'assit à côté des moissonneurs. On lui donna du grain rôti; elle mangea et se rassasia, et elle garda le reste.
15 Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu'elle glane aussi entre les gerbes, et ne l'inquiétez pas,
16 et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.
17 Elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glané. Il y eut environ un épha d'orge.
18 Elle l'emporta et rentra dans la ville, et sa belle-mère vit ce qu'elle avait glané. Elle sortit aussi les restes de son repas, et les lui donna.
19 Sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané aujourd'hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui s'est intéressé à toi! Et Ruth fit connaître à sa belle mère chez qui elle avait travaillé: L'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui, dit-elle, s'appelle Boaz.
20 Naomi dit à sa belle-fille: Qu'il soit béni de l'Éternel, qui se montre miséricordieux pour les vivants comme il le fut pour ceux qui sont morts! Cet homme est notre parent, lui dit encore Naomi, il est de ceux qui ont sur nous droit de rachat.
21 Ruth la Moabite ajouta: Il m'a dit aussi: Reste avec mes serviteurs, jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute ma moisson.
22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille: Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.
23 Elle resta donc avec les servantes de Boaz, pour glaner, jusqu'à la fin de la moisson des orges et de la moisson du froment. Et elle demeurait avec sa belle-mère.
La rencontre de Boaz et Ruth. Le parent de Naomi, un mot tout à fait différent du proche parent (goë l) de Ruth 2:20 est introduit dans Héb. mots qui désignaient tantôt un homme riche, tantôt un homme vaillant, de sorte qu'un paisible fermier comme Boaz est caractérisé dans les mêmes termes que des guerriers comme Gédéon et Jephté ( Juges 6:12 ; Juges 11:1 ). Le nom Boaz peut signifier en Lui, c'est la force.
Ruth 2:2 . C'était une coutume, et c'est devenu une loi, en Israël, que le pauvre, l'étranger, l'orphelin et la veuve soient autorisés à glaner dans les champs de récolte ( Deutéronome 24:19 ., Lévitique 23:22 : Lévitique 23:22 ).
Ruth 2:3 . C'était le bonheur de Ruth de glaner dans le champ de Boaz. Même un écrivain qui voit la main de Dieu en tout ( Ruth 1:13 ) peut parler de certaines choses comme se produisant : cf. les paroles de notre Seigneur, Par hasard, un certain prêtre est descendu par là ( Luc 10:31 ).
Ruth 2:7 . Texte incertain, et dans la maison ne peut pas avoir raison. Probablement la clause signifie simplement sans se reposer un instant.
Ruth 2:8 f. C'était la tâche des jeunes gens de moissonner et des jeunes filles de rassembler les gerbes, comme dans les terres occidentales avant l'époque des machines.
Ruth 2:12 . Boaz offre une prière dévote pour Ruth, une prière qu'il doit contribuer à accomplir, bien que cela ne lui soit pas encore venu à l'esprit.
Ruth 2:13 . Ruth reconnaît avec gratitude qu'il l'a réconfortée en lui parlant gentiment, allumé. parlant à son cœur ( cf. Osée 2:14 : Osée 2:14 ; Ésaïe 40:2 ). Elle était une étrangère dans un pays étranger, non sans souvenirs de chez elle, et elle avait besoin d'être réconfortée, bien que Keats aille un peu trop loin dans sa sympathie pour le cœur triste de Ruth, quand elle était malade de rentrer chez elle, elle pleurait au milieu du maïs extraterrestre. .
Sa maison était maintenant, en vérité, où était Naomi, et son refuge sous les ailes de Yahweh, le Dieu d'Israël ( Ruth 2:12 ).
Ruth 2:14 . Ruth, aux yeux de la loi une simple païenne, est invitée à tremper son morceau dans le vinaigre avec les moissonneurs de Bethléem, bien que le Juif orthodoxe ait toujours avoué aux Gentils, je ne mangerai pas avec toi, je ne boirai pas avec toi, ni prier avec toi.
Ruth 2:16 . Les paquets étaient les brassées qui étaient rassemblées en gerbes.
Ruth 2:17 . À la fin de la journée, Ruth avait un épha presque un boisseau d'orge à ramener à la maison.
Ruth 2:18 . Une lecture plus graphique se trouve dans l'ancien VSS, et elle montra à sa belle-mère ce qu'elle avait glané.
Ruth 2:20 . Cela ressemble à une abjuration ; après tout, Yahvé n'a pas abandonné sa bonté (contrairement à Ruth 1:20 .). L'un de nos proches parents signifie l'un de ceux qui ont le droit de se racheter pour nous. Naomi et Ruth ont besoin d'un rédempteur (goë l), sinon la propriété d'Élimélec irait à des étrangers.
La fonction du proche parent était d'une grande importance en Héb. la vie de famille. Si un homme était assez malheureux pour s'être vendu ou vendre ses biens, la part du goël était de le racheter ; s'il était tué, le goë l était le vengeur du sang ; et s'il mourait sans descendance personnelle, le goë l s'efforçait d'empêcher que sa succession ne passe à des étrangers ( Lévitique 25:47 ).