Commentaire d'Arthur Peake sur la Bible
Zacharie 9:1-8
Ce paragraphe, dont le début est mutilé et le texte par ailleurs corrompu, est écrit en vers, lignes de trois temps chacune, disposées en tristices. Cette forme de vers est inhabituelle, la plus courante consistant en des lignes de six temps tombant en deux membres parallèles de trois temps disposés chacun en distichs. Le poids de la parole du Seigneur est le titre éditorial ( cf. 12:1, Malachie 1:1 ). La plus grande partie du premier tristich est perdue. Il a été supposé qu'il fonctionnait à l'origine un peu comme suit:
Le Seigneur a sé nt un mot,
Et il a lutté sur le pays de Hadrach ( cf. Ésaïe 9:8 )
Et Damá scus m'est devenu son lieu de prédilection.
Le pays d'Hadrach (probablement le lieu appelé Hazrach dans un Aram, inscription vers 800) est mentionné sur les monuments assyriens en rapport avec Damas et Hamath. La survie de l'ancien nom jusqu'au IIe siècle av. J.-C. n'est pas improbable. Ainsi Hamath est encore connu par son nom d'origine, et non par son Gr. nom Épiphanée. Le texte du deuxième tristich ( Zacharie 9:1b , Zacharie 9:2 ) est corrompu et la correction est précaire.
Il est clair, cependant, que le prophète parle d'un jugement divin reposant sur Hadrach, Damas, Hamath, Tyr et Sidon, avec une description de l'ancienne richesse et prospérité de Tyr. Le rendu qui y avoisine est tout à fait impossible ; le mot ainsi rendu peut être une forme corrompue du nom Gebal ( cf. Ézéchiel 27:9 ), i.
e. Byblus sur la côte phénicienne. Le texte du sixième tristic ( Zacharie 9:5b , Zacharie 9:6a) est également corrompu. Le parallélisme suggère que doit être coupé de doit être lu pour demeurer dedans, le tristich s'exécutant ainsi :
Et le roi périra de Gaza,
Et A ?? hkelon ne sera jamais mordu,
Et la bá star-race sera coupée d'Ashdod.
Cette section peut être paraphrasée comme suit : Le jugement du Seigneur vient maintenant sur les villes qui ont été les forteresses du règne des rois grecs syriens, et donc antagonistes à Israël. Tyr, si forte qu'elle soit, est condamnée ; La Philistie peut aussi trembler pour sa sécurité ; Gaza perdra son roi ; la population d'Ashkelon sera anéantie ; la race métisse, moitié philistine, moitié grecque, sera chassée d'Ashdod.
En effet, le Philistin en tant que tel n'existera plus, car le Seigneur, agissant par l'intermédiaire d'Israël, fera respecter la loi d'Israël même dans les villes philistines. Il n'y aura plus de manger avec le sang, ou autre nourriture abominable ; car les Philistins seront incorporés à Israël de telle sorte que désormais un habitant d'Ekron sera considéré comme originaire de Jébus, c'est-à - dire de Jérusalem ( cf.
Psaumes 87). De plus, à la suite de cette judaïsation de la Philistie puisque le gouvernement syro-grec a renoncé à l'espoir de conquérir l'Égypte, Juda ne sera plus menacé par la présence de vastes armées sur son flanc. Ce sera comme si le Seigneur lui-même était campé en garnison pour protéger Jérusalem, et aucune exigence de tribut ne la troublera plus. La prophétie est presque certainement postérieure à la campagne victorieuse de Jonathan en Philistie (vers 148) et peut être aussi tardive que 143-142, lorsque Demetrius accorda aux Juifs une exonération totale de tous impôts ou tribut au gouvernement syrien.