Le commentaire de Sutcliffe sur la Bible
2 Chroniques 2:1-18
2 Chroniques 2:1 . Une maison. Le mot temple chez les Juifs, obtenu progressivement des Gentils. Les Égyptiens furent les premiers à construire des temples ; les Grecs et les Tyriens ont suivi, alors qu'ils s'élevaient à la richesse et à la science. Il était donc sage à Salomon d'employer les artisans tyriens qui surpassaient maintenant les Égyptiens. Les cent cinquante trois mille six cents ouvriers engagés dans cette entreprise nationale firent chacun un peu et le firent bien.
2 Chroniques 2:8 . Algum-arbres. Hébreu, berosh, que l'on pense être une espèce de cèdre non parfumée. Jérôme, à la suite des Grecs, a écrit arceuthina, ou le genévrier.
2 Chroniques 2:13 . De Huram de mon père. Josèphe l'explique en appelant le roi Huram et l'artiste Uram. D'après 1 Rois 7:13 , le nom de cet ouvrier célèbre était Hiram de Tyr, mais il descendait de la tribu de Nephtali.
M. Whiston, un arien, fait beaucoup de bruit au sujet de la variation dans l'orthographe des noms hébreux dans ce livre, et évidemment dans le but d'abaisser le crédit de la révélation. Le fait est qu'Ezra les a trouvés orthographiés différemment dans les livres saints, ce qui doit être le cas lorsque les noms sont écrits à partir d'une énonciation orale. Nous rejetons trop la faute sur les transcripteurs.