Genèse 36:1-43
1 Voici la postérité d'Ésaü, qui est Édom.
2 Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;
3 et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.
4 Ada enfanta à Ésaü Éliphaz; Basmath enfanta Réuel;
5 et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
6 Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
7 Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.
8 Ésaü s'établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c'est Édom.
9 Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.
10 Voici les noms des fils d'Ésaü: Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü; Réuel, fils de Basmath, femme d'Ésaü.
11 Les fils d'Éliphaz furent: Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.
12 Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
13 Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
14 Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.
15 Voici les chefs de tribus issues des fils d'Ésaü. -Voici les fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
16 le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Éliphaz, dans le pays d'Édom. Ce sont les fils d'Ada.
17 Voici les fils de Réuel, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d'Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
18 Voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.
19 Ce sont là les fils d'Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c'est Édom.
20 Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,
21 Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Édom.
22 Les fils de Lothan furent: Hori et Hémam. La soeur de Lothan fut Thimna.
23 Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ébal, Schepho et Onam.
24 Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.
25 Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.
26 Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.
27 Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.
28 Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.
29 Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,
30 le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.
31 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.
32 Béla, fils de Béor, régna sur Édom; et le nom de sa ville était Dinhaba.
33 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
34 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
35 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
36 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
37 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
38 Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
39 Baal Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
40 Voici les noms des chefs issus d'Ésaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
41 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
42 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
43 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là Ésaü, père d'Édom.
Genèse 36:1 . Les générations. Les critiques se plaignent des difficultés dans cette généalogie, provenant d'une même personne ayant deux noms, une coutume commune à beaucoup de nations. Les anciens assumaient de nouveaux titres aux événements propices.
Genèse 36:2 . Aholibama, fille d'Ana, fille de Sibeon ; c'est-à-dire petite-fille ou descendante, c'est la manière des anciens de remonter jusqu'à un prince.
Genèse 36:3 . Bashemath. Elle est appelée Mahalath dans Genèse 28:9 .
Genèse 36:4 . Et Adar nu à Esaü Eliphaz. Les rabbins sont très divisés ici. Beaucoup pensent qu'Eliphaz était l'ancêtre de Job, et le grand-père d'Eliphaz, roi de Teman, l'ami de Job ; et ainsi ils font de Job le cinquième d'Abraham. Mais d'autres pensent que Job est descendu dans la lignée de Nachor.
Genèse 36:6 . Du visage de son frère Jacob. Esaü, qui semble s'être approché d'Isaac dans ses derniers instants, retourna au mont Séir, ou Edom, car les camps des deux frères étaient trop nombreux pour habiter ensemble.
Genèse 36:11 : Genèse 36:11 . Teman. Le thème apparaît dans les poèmes d'Ossian ; et une similitude de noms semble indiquer une identité dans l'origine des nations.
Genèse 36:15 . Duc, un titre militaire, du fait qu'ils sont, semble-t-il, capitaines d'un millier d'hommes. D'autres sont d'avis que le terme dénote simplement qu'ils étaient chefs de maison. Le terme s'accorde avec les douze princes de la lignée d'Ismaël ; et ils exerçaient sans aucun doute une sorte de pouvoir royal dans leurs divers districts.
Genèse 36:20 . Les fils de Séir habitaient le pays d'Édom avant qu'Ésaü n'en prenne possession et tenaient les places fortes du mont Séir. Les ducs d'Ésaü expulsèrent ensuite les enfants de Séir ; et comme d'habitude avec les patriarches, ils appelèrent le pays Edom d'après leur propre nom. Psaume 49:11 : Psaume 49:11 .
Genèse 36:24 . Mules. Le mot original n'apparaît qu'à cet endroit, et par conséquent sa signification est douteuse. Certains pensent que cela signifie des géants, qu'Anah a expulsés ; d'autres soutiennent que cela signifie des eaux minérales, ou des puits chauds. Jérôme suit cette opinion dans la Vulgate, comme c'était la croyance générale des rabbins, et la plus probable, car les mules n'ont jamais de poulains : l'homme peut gâter pour une fois les œuvres de Dieu, mais pas une seconde fois.
Genèse 36:31 . Avant il régnait un roi sur les enfants d'Israël. L'illustration marginale, comme ailleurs, a été copiée ici dans le texte de 1 Chroniques 1:43 , &c. Nous n'avons aucun récit de la mort d'Ésaü. Sans aucun doute, il a survécu à son frère Jacob, et ses derniers jours, semble-t-il, ont été mieux dépensés que sa vie antérieure.
Genèse 36:33 . Jobab. Certains Juifs prétendent que cet homme était Job, le grand modèle de la patience ; mais d'autres pensent qu'il descend de Nahor, parce que Huz est mentionné. Genèse 22:21 . Il y a cependant une forte probabilité qu'il descende d'Ésaü.
Genèse 36:34 . Temani, ou Teman, la capitale d'Edom, non loin de Bozrah, toutes deux mentionnées par les prophètes. Ésaïe 63 ; Jérémie 49 ; Amos 1 .
REFLEXIONS.
De cette généalogie, nous voyons la fidélité de Dieu à Esaü. Le Seigneur le fit prospérer selon les bénédictions prophétiques d'Isaac, et il accéda au pouvoir temporel plus tôt que Jacob ; mais bien que la bénédiction ait été retardée plus longtemps pour Jacob, elle était plus élevée que celle de son frère quand elle est arrivée, et sa gloire ne s'effacera jamais. Alors que les hommes du monde aient le premier regard ; leur journée sera courte, et leurs noms seront bientôt oubliés ; mais les justes seront gardés en souvenir éternel.