Psaume 44:1-26
1 (44:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique. (44:2) O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.
2 (44:3) De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.
3 (44:4) Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.
4 (44:5) O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
5 (44:6) Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
6 (44:7) Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;
7 (44:8) Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
8 (44:9) Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause.
9 (44:10) Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
10 (44:11) Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
11 (44:12) Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
12 (44:13) Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l'estimes pas à une grande valeur.
13 (44:14) Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
14 (44:15) Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
15 (44:16) Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
16 (44:17) A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif.
17 (44:18) Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
18 (44:19) Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
19 (44:20) Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
20 (44:21) Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
21 (44:22) Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
22 (44:23) Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
23 (44:24) Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
24 (44:25) Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
25 (44:26) Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.
26 (44:27) Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!
Psaume 44:1 . Nos pères nous l'ont dit. Tous les anciens patriarches instruisaient leurs enfants, et toutes les nations anciennes instruisaient la postérité par des traditions orales, comme dans ce psaume, en récitant comment Josué chassa les Cananéens. Cela se faisait aussi dans leurs odes sacrées, comme en témoignent de nombreux psaumes. Nos pères du nord employaient souvent la première partie de leurs longues nuits d'hiver aux runes amusantes et aux histoires de leurs ancêtres.
Lorsqu'un étranger demandait l'hospitalité, il était de son devoir de divertir la famille par une récitation d'odes et d'histoires sacrées. L'EDDA, c'est-à-dire l' instruction d'Islande, célèbre les dieux, les pères et les héros. La VOLUSPA, par la sibylle ou prophétesse Vola, est du même caractère. Elle a chanté l'âge où vivait l'émir, où il n'y avait ni terre, ni mer, ni ciel au-dessus. L'âge avant l'invention des arts et la frappe de la monnaie.
Psaume 44:12 : Psaume 44:12 . Tu vends ton peuple pour rien. Tu les livres entre les mains de leurs ennemis, non pour de l'argent, mais pour la correction de leurs péchés ; pour de longues et grossières violations de l'alliance à laquelle ils avaient juré.
Psaume 44:19 : Psaume 44:19 . A la place des dragons. Le bas pays de la Chaldée, où les serpents abondaient.
Psaume 44:22 : Psaume 44:22 . À cause de toi, nous sommes tués à longueur de journée. Les commentaires rabbiniques sont souvent hors de propos, pourtant nous trouvons ici une référence à Mary, fille de Nachton, qui fut emmenée en captivité avec ses sept fils, et enfermée en prison. Ils enfantèrent le premier devant César ; [Antiochus, 2 Maccabées 7., où l'horrible histoire est racontée en général] et lui dit, adore les idoles.
Il répondit, il est écrit dans notre loi, je suis le Seigneur ton Dieu. Alors ils l'emportèrent et le tuèrent, et amenèrent le second devant César. Le massacre de ces sept fils dura toute la journée. Dr Lightfoot, Gittim, fol. 57. 2.
REFLEXIONS.
Ce Psaume étant adressé aux fils de Koré, ainsi que le Psaume 42 . et 43., était probablement beaucoup chanté pendant la captivité babylonienne. Il célèbre la bonté du Seigneur en leur donnant la terre promise, et par conséquent se laisse aller à un lointain espoir d'émancipation, bien que pour le moment il ne parte pas avec leurs armées.
Il se plaint amèrement des insultes et du mépris qu'ils ont reçus en captivité ; car les calamités qui tombent sur les personnes dignes sont plus durement ressenties que lorsqu'elles tombent sur les humbles pauvres : et assurément aucune personne n'est plus justement exposée au mépris que les professeurs déchus. Il y avait une autre considération qui encourageait les Juifs à espérer le salut ; ils n'avaient pas oublié le nom de Dieu en captivité.
Par conséquent, ils étaient d'autant plus encouragés à prier pour qu'il se lève, les aide et les rachète pour l'amour de sa miséricorde. A tous points de vue, les relations de Dieu avec son ancien peuple sont instructives pour l'église chrétienne.