L'illustrateur biblique
Genèse 16:12
Il sera un homme sauvage
Le caractère national des Arabes prédit
I. CES MOTS NE CONTIENNENT PAS UNE SIMPLE PROMESSE CONTINGENTE, MAIS UNE PRÉDICTION SPÉCIFIQUE D'ÉVÉNEMENTS FUTURS. Une simple annonce de ce que serait la condition physique, morale et sociale de la ou des personnes auxquelles le passage fait référence.
II. CES MOTS SONT DESTINÉS À S'APPLIQUER, NON SEULEMENT À L'HISTOIRE PERSONNELLE ET AU CARACTÈRE D'ISHMAEL, MAIS À L'HISTOIRE ET AU CARACTÈRE DE SA PROCÉDURE. Certains des termes employés et certaines des choses affirmées sont non seulement inintelligibles, mais absurdes, s'ils doivent être compris d'Ismaël plutôt que de sa progéniture ; car en quel sens peut-on affirmer que « sa main était contre tout homme, et la main de tout homme contre lui » ? Individuellement, cette lutte en tout cas serait bientôt terminée.
Comment, non plus, pourrait-on affirmer qu'il devrait « habiter en présence de tous ses frères », si une seule habitation et qu'une tente dans le désert étaient la seule chose destinée à être établie ?
III. LES ARABES SONT LES DESCENDANTS D'ISHMAEL.
IV. LES ARABES ONT EXEMPLIFIÉ DANS TOUTE LEUR HISTOIRE ET CARACTÈRE TOUTES LES PARTICULARITÉS MENTIONNÉES DANS CE PASSAGE. Le terme employé ici est singulièrement fort par rapport à la première partie du sujet. Ce sujet se divise en trois particularités : la première, déclarative de leur liberté ; la seconde, de leurs dispositions hostiles ; le troisième, de leur nombre et de leur puissance.
1. Ici, dis-je, vous avez une déclaration concernant leur liberté : « Ce sera un homme sauvage. La langue est particulièrement forte ; et littéralement, l'affirmation est qu'Ismaël devrait être le même que l'animal décrit dans le trente-neuvième chapitre du livre de Job. Là, le mot est littéralement traduit par « l'âne sauvage » : et nous lisons : « Qui a libéré l'âne sauvage ? ou qui a délié les mains de l'âne sauvage ? dont j'ai fait du désert et de la terre aride ses demeures; il méprise la multitude de la ville, il ne regarde pas non plus les cris du conducteur ; la chaîne des montagnes est son pâturage, et il recherche tout ce qui est vert.
" Aucun terme n'aurait pu être employé, décrivant plus convenablement ou plus vivement la liberté errante, ou, si vous voulez, le libertinage de la nation arabe entière, que vous considériez leur condition interne ou leur relation externe.
2. Deuxièmement, nous sommes assurés non seulement de leur liberté, mais aussi de la singulière hostilité de leur tempérament : « Sa main sera contre tout homme, et la main de tout homme contre lui. Pendant trois mille ans, ils ont tour à tour agressé tous leurs voisins, et ont été agressés par eux. En ce moment, ils ne recherchent pas l'alliance des grands ou des petits, des riches ou des pauvres ; ils ne se soucient pas de savoir qui gagne ou qui perd dans les conflits du monde, s'ils peuvent rester, les détestés de toute la famille de l'humanité d'ailleurs.
Ce qui est sacrifié ou ce qui est gagné est pour eux parfaitement indifférent s'ils peuvent encore désapprouver un monde qu'ils considèrent comme leur ennemi. Cela a été le cas, tandis que toutes les autres nations sont passées par les phases de l'esclavage et de la liberté, de la pauvreté et de la richesse, du luxe et de la hardiesse, du désastre et du danger. L'Arabe est toujours le même.
3. Troisièmement, ces mots nous montrent leur nombre et leur puissance. « Je multiplierai ta postérité à l'extrême, afin qu'elle ne soit pas comptée en multitude ; et il habitera en présence de tous ses frères. Ce n'est pas chose facile à affirmer à propos de n'importe quel individu, dans la première période de temps à laquelle il est fait référence. Peu, en effet, auraient jamais pu atteindre une telle distinction, parce qu'il n'y a que peu de nations qui arrivent jamais à un grand degré d'honneur ; beaucoup moins à un tel état de renommée, qu'il assure l'observation dans les pages de la vérité inspirée, ou dans l'histoire générale du monde.
Pourtant, si vous aviez été appelé, en tout cas, à désigner ces individus, peut-être que le dernier sur lequel vous vous seriez fixé aurait été le fils de ce pauvre esclave paria, sans père, sans ami, sans perspective excepté le désert pour sa demeure. Pourtant, ces vagabonds dans le désert et parmi les rochers étaient les objets et les sources de surprise et de terreur pour leurs premiers voisins.
Ce sont eux qui ont donné les premiers au commerce son or, ses épices, ses gemmes. Ce sont eux qui ont fourni aux marines de Tyr ce pour quoi elles étaient renommées. Ce sont eux qui ont donné aux monarques ce dont ils ont décoré leurs salles et leurs palais. Ce sont eux qui ont donné aux armes l'honneur et la renommée, tandis que d'une main ils s'emparaient des plaines fertiles d'Égypte et de l'autre s'emparaient des montagnes d'Assyrie.
Ainsi, pendant des siècles successifs, ils continuèrent à habiter en présence de tous leurs frères ; que le babylonien ou le macédonien, que le persan ou le romain aient influencé les destinées du monde, l'arabe occupait la même position et exerçait en grande partie le même pouvoir. Plus tard, cependant, ils sont apparus sous une autre forme, et leur cours a été suivi de conséquences bien plus mortelles.
Ils soulevèrent d'une main le Coran, qu'ils considéraient comme à la fois le produit et l'instrument de leur grand prophète, qui disait qu'il venait de Dieu ; avec l'autre ils brandissaient l'épée, tandis que les nations tremblaient et tombaient. Ils passèrent à l'est, se précipitèrent à travers les eaux troubles et impétueuses de l'Euphrate et du Tigre, et déposèrent des millions de l'Inde, jusqu'aux murs de la Chine.
Ils passèrent au nord, balayèrent les sanctuaires sacrés et les momies creuses de Palestine ; étendu prosterné les villes et les temples et les tours de la Grèce--se sont précipités à travers le Bosphore--ont élevé les marques de leur pouvoir, et se sont finalement consolidés en un puissant empire, dans la partie orientale de l'Europe. Ils passèrent à l'ouest, débordèrent les plaines d'Égypte avec plus de résistance que les eaux du Nil, se précipitèrent le long de la côte de Barbarie, roulèrent vers l'Afrique centrale et occidentale, franchirent les piliers d'Hercule et les barrières d'Espagne. --planté le croissant sur les murs de Grenade--illuminé l'Europe obscurcie avec un rayon de science--et puis revint, laissant les marques de leur science et de leur puissance en caractères arithmétiques, utilisés dans chacune de nos écoles.
C'est ainsi que leur histoire, si unique et si merveilleuse, s'est mêlée à l'histoire de tous les peuples, pour en tirer de plus en plus l'attestation de la vérité de ce livre, pilier sur lequel reposent nos espérances ; et nous reposant là où nous pouvons défier le déferlement de chaque vague, assurés que nous sommes dans la vérité de Celui, « dans la main de qui est notre souffle, et à qui sont toutes nos voies ». ( J. Aldis. )