Commentaire complet de John Trapp
1 Rois 19:3
Et quand il vit cela, il se leva, et alla pour sa vie, et vint à Beersheba, qui [appartient] à Juda, et y laissa son serviteur.
Ver. 3. Qu'il s'est levé et est parti pour sa vie. ] Mais il vaudrait mieux qu'il s'acquitte de sa tâche de prophète, et répond comme Chrysostome quand Eudoxie l'Impératrice le menace : Va lui dire, dit-il, nil nisi peccatum timeo, je ne crains que le péché ; ou comme Basile l'a fait lorsque Valens, l'empereur arien, lui a fait dire qu'il serait mort pour lui, je le ferais, dit-il ; a Je n'irai qu'au ciel le plus tôt possible.
Sed non est omnium placide ferre offensions et contemnere furores magnatum, dit-on; - Mais il n'est pas si facile de supporter le mécontentement et d'humilier la rage des grands. Luther avait ses crises de peur, bien qu'il puisse d'ordinaire dire : Contemptus est a me Romanus et favor et furor, je ne me soucie ni de la faveur ni de la fureur du Pape. Élie, qui a si récemment affronté Achab et coupé ses baalites, tremble maintenant aux menaces d'une méchante femme, factus seipso imbecillior.
Grégoire ne doutait pas de dire que parce qu'il commençait à être chatouillé avec de hautes vanités de lui-même pour les grands actes qu'il avait faits, il la laissait ainsi craindre et tomber sous lui-même à cause de son humiliation. Comme nous le voyons chez Peter, effrayé par une fille stupide; pour nous montrer à quel point nous sommes faibles comme l'eau, quand on ne nous laisse jamais si peu à nous-mêmes.
Et y laissa son serviteur. ] Héb., Son garçon, comme ne voulant pas l'exposer aux besoins du désert, et ut ipse solus secretius fugeret et lateret, et pour l'amour de la vie privée.
un Eιθε γενοιτο μοι