Commentaire complet de John Trapp
1 Samuel 7:10
Et comme Samuel offrait l'holocauste, les Philistins s'approchèrent pour livrer bataille contre Israël ; et ils furent frappés devant Israël.
Ver. 10. Et comme Samuel offrait. ] Si Numa, roi de Rome, pouvait dire, alors qu'il sacrifiait, et qu'il entendit parler de l'approche de l'ennemi, Eγω δε θυω, Oui, mais je sers mes dieux, et c'est pourquoi je ne les crains pas ; a combien plus Samuel pourrait-il le dire !
Mais le Seigneur tonna d'un grand tonnerre ce jour-là. ] Comme Anne l'avait prédit; 1S 2:10 comme c'est arrivé ; Jos 10:10 Jdg 4:15 comme aussi aux prières de la légion tonitruante sous Antonin, l'empereur; b et aux jours de Théodose, lorsque ce bon prince, devant combattre avec Eugène le tyran, Dominum Christum solus solum corpore humi fusus mente caelo fixus orabat, il pria de tout cœur Jésus-Christ, les étoiles et les météores se battirent pour lui, ce qui fit Claudien, quoique païen, crie : O nimium dilecte Deo, &c. c Nous avons donc lu d'une terrible tempête qui tomba sur les Turcs, en luttant contre les Perses, qu'ils imputaient aux magiciens; mais le Seigneur l'a envoyé. ré
Et ils furent frappés devant Israël.] Qui n'ont pas tardé à s'établir avec Dieu quand, comme sorti d'une machine, e apparut pour eux.
a Plut., dans Vita Numae.
b Eusèbe, lib. v. casquette. 5.
c Oros., lib. vii. casquette. 35.
d Voyages du prédicateur, 49.
e απο μηχανης .