Commentaire complet de John Trapp
2 Corinthiens 11:6
Mais bien que je sois grossier dans la parole, pourtant pas dans la connaissance ; mais nous avons été entièrement manifestés parmi vous en toutes choses.
Ver. 6. Mais bien que je sois impoli dans le discours ] Gr. un idiot, une personne simple, franche, faite à la maison et à la parole simple. Les anciens se sont occupés (dit Cyril), ουκ εν ευρεσιλογια, non pas de monnaie et de langage nouvellement inventé, mais εν αποδειξει των θειων γραφων, de démonstrations solides tirées des Saintes Écritures. Jérôme rapporte de Didyme qu'il était un écrivain apostolique, comme vous pouvez facilement le comprendre par son style, Tam sensuum nomine quam simplicitate verborum.
Sa matière était aussi élevée que son langage bas et ordinaire. Jérôme lui-même est très loué par les savants, Quod ubique non sit aeque Latinus, qu'il n'est pas toujours aussi curieux et choix de ses mots. Mais quelle raison avait-il, je ne vois pas, de blâmer saint Paul aussi sévèrement qu'il le fait, Ob sensus involutos, eloquium implicatum, et artis Grammaticae imperitiam, pour son sens complexe, son élocution sombre et son manque d'habileté dans l'apprentissage de la grammaire.
Il est vrai qu'il était un simple prédicateur, comme il le reconnaît ici ; et pourquoi il affectait la simplicité, nous dit-il, 1 Corinthiens 1:17 , comme s'abaissant aux capacités des gens ordinaires. Mais qu'il pouvait jouer l'orateur s'il le voulait, apparaît Actes 17:22,31 ; Actes 26:2 ; dans la mesure où les Lycaoniens l'appelaient Mercure, parce qu'il était " un maître de la parole ", Actes 14:12 .
Et quant à ses épîtres, on y trouve une aussi bonne rhétorique que dans n'importe quel orateur païen que ce soit. Démosthène n'est que terne pour lui ; et le souhait d'Austin était d'avoir vu Paulum dans le minerai, Paul prêcher, ce qu'il aurait estimé comme un grand bonheur.