Maintenant, nous vous supplions, frères, par la venue de notre Seigneur Jésus-Christ, et par notre rassemblement vers lui,

Ver. 1. Maintenant, nous vous prions, frères ] Les porte-parole du Christ doivent être justes, le courtisant de manière à gagner le cœur des hommes, conduisant par la main ceux qui veulent bien, et attirant d'une certaine manière ceux qui sont moins disposés, afin qu'ils peut les présenter comme une vierge chaste au Christ, 2 Corinthiens 11:2 .

Cette obtestation sérieuse signifie qu'il est à la fois facile et dangereux de se laisser entraîner par des séducteurs ; car l'Écriture n'a pas l'habitude de « fendre la paille avec des scarabées » pour être si sérieux dans une affaire mineure. "Nous vous en supplions", de tous les amours, ερωτωμεν (de ερως, amour). Frères, frères de matrice, aussi près de la nature que possible. a « Par la venue de notre Seigneur Jésus », que vous aimez, attendez et désirez ; "et par votre rassemblement", , comme toujours vous désirez et espérez planer sous ses ailes, comme les poulets sous celles de la poule, que les cerfs-volants infernaux ne vous attrapent pas ce jour-là.

Par la venue de notre Seigneur ] Il tire un argument de l'affaire sous-jacente avec laquelle leurs cœurs étaient maintenant chauffés à l'avance. Ce doit être un discours élaboré qui doit travailler sur le cœur.

Et par notre rassemblement vers lui ] En ce dernier et grand jour, quand tous les aigles seront rassemblés à cette carcasse autrefois morte, mais maintenant Matthieu 24:28 , Matthieu 24:28 ; quand le signe du Fils de l'homme sera élevé comme une enseigne, et que tous les saints s'y Éphésiens 1:10 , comme les soldats font à leurs couleurs, Éphésiens 1:10 .

a Αδελφος, de α et utérus : fratres uterini.

Continue après la publicité
Continue après la publicité