Traîtres, capiteux, nobles, amoureux des plaisirs plus que de Dieu ;

Ver. 4. Capiteux ] Tête longue et tête forte, téméraire et inconsidéré, Qui non vident προσσω και οπισσω, qui n'ont pas l'air bien à leur sujet, mais font des aventures désespérées. Le mot grec προπετεις signifie tels que voler avant d'avoir pris leur envol.

Amateurs de plaisir ] Ne considérant pas que le plaisir passe, mais la douleur qui l'accompagne est perpétuelle, . (Chrysost.) Momentaneum est quod delectat, aeternum quod cruciat. Que les hommes ne prennent pas plaisir au plaisir. Ce n'était pas simplement un péché pour Esaü d'aller à la chasse ; mais pourtant, plus il s'en servait, plus il devenait profane, et en venait enfin à mépriser son droit d'aînesse. Qui sont dépourvus de l'Esprit sinon sensuels ? Juges 1:18,19 .

Qui dit à Dieu, Éloignez-vous de nous, sinon ceux qui dansent ? Job 21:10,11 . Mieux vaut être conservé en saumure que pourrir dans le miel. Ces marchands de plaisir sont enfin les pires de tous. Tel était Catulle, qui souhaitait que tout son corps fût du nez, afin de pouvoir passer tout son temps dans les douces odeurs. Tel était Philoxène, qui souhaitait également que son cou fût aussi long que celui d'une grue, afin de prendre plus de plaisir aux viandes et aux boissons.

Tel était le poète Boccas, qui disait qu'il était né por l'amore delle donne, pour l'amour des femmes. Mais dans le royaume du plaisir, la vertu ne peut consister. Ces voluptueux (comme on dit d'eux) sont, Magis solliciti de mero quam de vero : Magisque amantes mundi delicias quam Christi divitias : comme ces hôtes récusants ; le pire de tous, et le moins excusable, était cet épicurien, qui avait épousé une femme et ne pouvait donc venir.

Continue après la publicité
Continue après la publicité