C'est pourquoi, si je viens, je me souviendrai de ses actes qu'il fait, de bavarder contre nous avec des paroles malveillantes : et non content de cela, il ne reçoit pas non plus les frères, et interdit à ceux qui veulent, et les chasse de l'église.

Ver. 10. Jacassant contre nous ] On pourrait se demander ce qu'il a bien pu jacasser contre saint Jean, et pourtant il l'a fait, et cela avec méchanceté. Il est vrai qu'il n'a fait que plaisanter et jouer au fou (comme le mot grec φλυαρων signifie) en ce qu'il a bavardé; mais il montra néanmoins sa méchanceté. De même les jésuites, comme dans beaucoup d'autres de leurs pratiques, en ceci, que dans leurs écrits contre nous, ils confirment cela avec des paroles et des arguments glorieux auxquels nous ne nous en tenons pas ; faire croire au monde que nous renions tout ce qu'ils prouvent si activement et si bravement, et nous rendre ainsi odieux ; alors qu'ils laissent l'essentiel de la controverse sans aucune preuve, pensant l'emporter avec des mots démasqués et grands.

Le mot signifie pompeux sed nugaciter loqui, pour parler de grandes bulles de mots, dit Aretius ; qui nous dit aussi que c'est une métaphore tirée des marmites bouillonnantes, qui font jaillir une écume ; ou (comme d'autres l'auront) d'estomacs surchargés, qui doivent avoir besoin de roter.

Interdit à ceux qui voudraient ] Tel que Gaius était ; que lui seul pouvait avoir la piqûre et la louange. C'est la propriété de l'envie, comme on le voit chez Saül, chez les Pharisiens, chez Tibère César, qui, tel un tigre, s'empara de ses dents de tous les excellents esprits de son temps. Nero etiam omnium erat aemulus, &c. Il défendit au poète Lucan de faire des vers, uniquement parce qu'il le savait très bien.

Continue après la publicité
Continue après la publicité