Tu n'aurais pas non plus dû te tenir sur le carrefour pour couper ceux à lui qui s'étaient échappés ; tu n'aurais pas dû non plus livrer ceux des siens qui restèrent au jour de la détresse.

Ver. 14. Tu n'aurais pas dû non plus rester sur le carrefour ] Pour intercepter ces pauvres fugitifs, qui cherchaient à se sauver par la fuite, puisqu'ils ne pouvaient pas par le combat. Mais hélas,

« Una salus victis, nullam sperare salutem. "

Cherchant à fuir les étagères, ils ont couru sur un rocher. Les Edomites espiègles les attaquèrent ; et soit les tua, soit les ramena en prison, comme dans les mots suivants.

Tu n'aurais pas dû non plus livrer ] Ou enfermer des prisonniers proches le résidu, Héb. Serido (le même presque avec les Anglais, les lettres seulement transposées), ces pauvres peu qui n'étaient pas encore dévorés par l'épée. C'était la plus grande cruauté de toutes. Et voyez les progrès des Édomites en cela, et quelles compétences ils prouvent. Nemo repente fit deterrimus. Le péché procède par degrés ; aucun homme non plus n'est à son pire au début.

Ils ont d'abord regardé la calamité de l'Église, puis ils ont ri, puis ils ont insulté et prononcé de grandes paroles, puis ils ont pillé, et enfin ils ont massacré certains et emprisonné d'autres. Les ennemis de Dieu n'ont-ils pas fait tout cela parmi nous dans nos derniers troubles contre nature ? où, outre les nombreux massacres commis partout, c'était une chose aussi difficile, dans les régions où ils régnaient, de trouver un méchant dans leurs prisons ou un bon hors d'elles.

Continue après la publicité
Continue après la publicité