Commentaire complet de John Trapp
Abdias 1:16
Car comme vous avez bu sur ma montagne sainte, [ainsi] tous les païens boiront continuellement, oui, ils boiront, et ils engloutiront, et ils seront comme s'ils n'avaient pas été.
Ver. 16. Car comme vous avez bu sur ma montagne sainte ] Comme vous, ô Edomites, vous vous êtes réjouis et vous êtes réjouis dans les ruines de Sion, chantant et chantant sa calamité, ainsi de nombreuses nations, et vous parmi, oui, au-dessus du reste ( pour votre perfidie et votre cruauté excessives), buvez abondamment à la coupe de la fureur de Dieu, qui a l'éternité jusqu'au fond.
Et ils seront comme s'ils n'avaient pas été ] Cette clause fait contre cet autre sens que certains mettent sur le texte, à savoir. Les païens boiront, se régaleront et triompheront de toi, ô Edom, qu'ils ont soumis; oui, ils boiront si abondamment qu'ils t'engloutiront, ainsi que toute ta substance, sans te laisser rien, praeter coelum, et coenum, comme ce prodigue romain se vantait de s'être fait lui-même.
Leur exposition semble plus probable qui commence ici la partie consolatrice de la prophétie, et fait de ce verset une apostrophe aux Juifs affligés ainsi : , comme Eze 23:32 Jr 49:12 Matthieu 20:22 , mais aussi chez les écrivains païens, en allusion peut-être à la coupe de poison donnée à Athènes aux malfaiteurs, ou, comme certains le pensent, à la manière de leurs fêtes, où le symposiarque, ou souverain de la fête, Jean 2:9, a ordonné ce que chacun doit boire et combien), ainsi tous les païens boiront, et cela continuellement ; oui, ils ne boiront pas seulement du haut, ce qui est le plus doux et le plus clair ; mais la lie et les sédiments aussi, ils boiront et engloutiront à la fois ; jusqu'au moment où il les aura entièrement engloutis, de sorte qu'ils seront comme s'ils n'avaient pas été.
Voir, pour confirmation de ce sens, Jérémie 25:15 ; Jérémie 49:12 , et priez pour la ruine de Rome, si longtemps prédite par Sibylla : Tota eris in cineres, quasi nunquam Roma fuisses. La prophétie s'accomplit déjà à Edom ; dont le nom même est perdu, plus que ce que l'Écriture rapporte d'eux.
Les Chaldéens en retranchèrent l'abondance, ainsi que les Moabites, les Ammonites et les autres nations voisines. Après cela, Judas Maccabeus et son neveu Hircanus en tuèrent une grande partie ; et puis, enfin, les Romains et les autres princes les extirpèrent complètement. Voir Joseph. lib. je. Antiq. casquette. dix; 1Ma 5:65 2Ma 10:16 ; 2Ma 10:32 .