Commentaire complet de John Trapp
Amos 8:3
Et les chants du temple seront des hurlements en ce jour-là, dit le Seigneur DIEU : [il y aura] beaucoup de cadavres en tout lieu ; ils [les] chasseront avec silence.
Ver. 3. Et les chants du temple seront des hurlements ] Héb. hurlera, sera transformé en le santis noir, comme ils l'appellent ( cantus in planctum laetitia in lachrymas ), comme je hais, Amos 5:23 , et le sens me grincer les oreilles, comme un harmonia discors.
Il y aura beaucoup de cadavres en tout lieu] Soit par la peste, soit par l'épée. D'autres le liront ainsi : Partout il sera dit : Proiece, sile, Dehors avec eux, ne prononce pas de paroles ; une aposiopèse sérieuse a Amo 6:10 Voir Trapp sur " Amo 6:10 " qd Acquiesce patiemment au juste jugement d'un Dieu si puissant. Ou bien, jetez ces cadavres dans des fosses et ne dites rien ; de peur que nous ne soyons séquestrés comme impurs par la loi.
Ce n'est pas une petite misère d'être sous des croix dures et lourdes, et pourtant d'être forcé de les dissimuler et de les supprimer ; mordre de douleur et digérer le chagrin, comme les chevaux font leur rage en mordant la bride. « J'étais muet de silence », dit David, « Je me taisais, même du bien » ; c'est-à-dire de la défense juste ; "mais mon chagrin s'en est trouvé éveillé" ; ma plaie s'est exulcérée, renouvelée (comme le dit le grec là-bas) et augmentée, Psaume 39:2 . Donnez libre cours au chagrin et il s'usera.
a Un artifice rhétorique, dans lequel le locuteur s'arrête brusquement, comme s'il ne pouvait ou ne voulait pas continuer. D