Commentaire complet de John Trapp
Cantique des Cantiqu 1:14
Mon bien-aimé [est] pour moi [comme] une grappe de camphir dans les vignes d'Engedi.
Ver. 14. Mon bien-aimé est pour moi comme une grappe de camphir. ] « Mon bien-aimé » et « à moi ». Cette application particulière est la quintessence même et la moelle de la foi. H ιδιοποιει Cριστον. C'est le propre de la vraie foi d'individuer le Christ, de se l'approprier, comme s'il était entièrement et uniquement à elle. Elle se l'attribue spécialement à elle-même, avec « Mon bien-aimé », « Ma force et mon Rédempteur », « Mon Seigneur et mon Dieu.
" Ceci, quand Thomas fit : " Maintenant tu crois ", dit notre Sauveur. il y a un Dieu et un Christ, mais ce qui tourmente l'est, il peut dire que mon de ne jamais un article de foi des hommes méchants aussi peut. Credere Deum, et Deo, sed non in Deum, ils peuvent entendre avec joie, et un goûter , oui, et appliquer les promesses, mais ils le font avec présomption et sacrilège ; parce qu'ils n'acceptent pas Christ selon les termes de Christ, ne prennent pas Christ tout entier dans toutes ses fonctions et efficacités - l'auraient comme Sauveur mais pas comme Souverain - ils ne pas se résigner totalement à Christ comme Paul l'a fait Gal 2:19-20
Comme une grappe de camphir. ] Ou, Comme la baie de cyprès, dans sa fleur blanche - douce, agréable et très parfumée. a Ceux qui parlent ici de l'île de Chypre sont aussi éloignés du sens que cette île l'est d'Engedi, qui était un endroit dans le pays de Canaan, dans la tribu de Juda, près de la mer Morte. C'est ici que David s'est enfui une fois lorsque Saül l'a poursuivi; et ici Josaphat eut cette victoire notable sur ses ennemis par le pouvoir de la prière.
2Ch 20:1-28 C'était un sol fertile pour les jardins et les vignes. Eze 47:10 Or le cyprès, comme d'autres arbres aromatiques, pousse le mieux dans les vignes; et l'Église, s'oubliant pour ainsi dire, et transportée d'amour vers le Christ, amoncelle ainsi une similitude sur une autre. Amor Christi est exstaticus, neque iuris se sinit esse sui. R. Solomon Jarchi fait remarquer de leur Agada que ce cophir dans le texte est un arbre qui porte des fruits quatre ou cinq fois par an.
Christ est cet arbre de vie, qui porte du fruit chaque mois, Ap 22:2 étant plus fructueux que le citronnier, ou le figuier égyptien, qui porte sept fois par an, comme le rapporte Solinus. b Nos Bibles anglaises l'appellent camphire, qui , lorsqu'on le sent, maintient ou affaiblit naturellement la convoitise charnelle, dit l'un. Or, si cela devait être voulu ici, comme est-il convenablement placé ici parmi les vignes d'Engedi, c'est-à-dire un médicament pour brider la convoitise trop vite attisée par le vin, qu'on appelle bien lac Veneris, le lait de Vénus : -
« Et Vénus in vinis, ignis ut igne, furit. "
Même Vénus dans le vin, si rage feu par feu.
a Plin., lib. xii. casquette. 14.
b Sol., cap. 45.