Jusqu'à ce que le jour se lève et que les ombres s'enfuient, tourne-toi, mon bien-aimé, et sois comme un chevreuil ou un jeune cerf sur les montagnes de Bether.

Ver. 17. Jusqu'à ce que le jour se lève et que les ombres s'enfuient. ] Jusqu'à ce jour commence à poindre, une ce dernier jour et glorieux, quand le Christ le Soleil de justice apparaîtra, et chasser les ténèbres du péché et de la misère avec laquelle je suis ici Benighted.

Fais demi-tour, ma bien-aimée. ] Et bien que tu me quittes pour un temps, comme " tu es un Dieu qui te cache ", Isa 45:15, mais ne m'abandonne jamais, mais que ton cœur soit toujours sur moi, et ta main prête à aider à un ascenseur mort.

Oui, sois comme un chevreuil ou un jeune cerf. ] Venez doucement et de façon opportune à mon soulagement et à mon secours. Te fixer une heure, c'était coucher le soleil sur mon cadran. Mais quand ton temps sera venu, alors " viens, Seigneur Jésus, viens vite ", sois aussi agile qu'un chevreuil ou un jeune cerf sur les montagnes de Bether, appelées ailleurs " Bithron ", au-delà du Jourdain, 2S 2:29 quelles montagnes étaient beaucoup chassé par les chasseurs. Des montagnes de division, certains l' expriment , et l'on b décante ainsi : L'épouse de Christ dans ce chant de mariage céleste l'appelle un jeune cerf sur les montagnes de division. Dites-moi donc, où irez-vous chercher la vérité, si vous ne permettez aucune vérité mais où il n'y a pas de division ?

un facit Umbra terrae noctem. L'ombre de la terre fait la nuit. - Isidor. Étym., lib. v. casquette. 13.

b Dr Hall Epist., v. déc. 3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité