Commentaire complet de John Trapp
Deutéronome 28:58
Si tu ne fais pas attention à faire toutes les paroles de cette loi qui sont écrites dans ce livre, afin que tu puisses craindre ce nom glorieux et redoutable, LE SEIGNEUR TON DIEU ;
Ver. 58. Ce nom glorieux et effrayant. ] Ce Nomen maiestativum, comme l'appelle Bernard. L'espèce la plus sage des païens a reconnu, Augustius esse de Deo sentiendum, quam ut nomen et imaginem eius passim ac temere usurpemus, qu'il faut penser à Dieu plus haut que de se servir de son nom avec légèreté et profane, ce qu'aucun homme ne peut présumer dans une soudaine maladresse à laisser échapper.
a Quand ils juraient par leur Jupiter, ils rompaient leur serment par un Mα τον, comme ceux qui n'osaient devoir le reste qu'à leur pensée. Les Grecs et les Romains adoraient tous deux le même Jupiter, mais les Romains sont donc mieux considérés, parce qu'ils ont toujours pensé et parlé de lui avec plus de respect que les Grecs ; comme on peut le voir chez Homère et Virgile. Les Égyptiens ont tellement honoré leur Mercurius Trismégiste, qu'ils ont jugé qu'il n'était pas permis de prononcer son nom communément et imprudemment. Tat, le fils de ce Trismégiste, prospéra en Egypte à l'époque où Moïse écrivit son Deutéronome, comme dit Eusèbe.
a Hinc Pythagoricum illud, δακτυλιω Yεον εικονα μη περιφερεια - Suidas.