Celui qui aime l'argent ne sera pas rassasié d'argent; ni celui qui aime l'abondance avec l'augmentation : ceci [est] aussi la vanité.

Ver. 10. Celui qui aime l'argent ne sera pas rassasié d'argent. ] De même qu'il ne peut ni remplir son ventre, ni en revêtir son dos, il ne peut pas non plus satisfaire son appétit et son désir démesurés, bien qu'il l'ait entassé et amassé, comme l'avait fait le grand calife de Babylone - ce misérable cupide, affamé à mort par Haalon, frère de Mango, le grand Cham de Cataia, au milieu de son or, de son argent et de ses pierres précieuses, dont, jusque-là, il n'en avait jamais assez.

a Auri nempe fames parto fit maior ab auro, b Un homme peut aussi bien remplir une poitrine de grâce qu'un cœur de richesse. De même qu'un cercle ne peut pas remplir un triangle, de même le monde entier, s'il pouvait être entouré, ne peut pas non plus remplir le cœur de l'homme. Anima rationalis caeteris omnibus occupari potest, impleri non potest : c L'âme raisonnable peut être occupée à d'autres choses, mais elle ne peut pas en être remplie.

Non plus satiatur cor auro, quam corpus aura . Cela ne peut donc pas être le plus grand bien de l'homme, comme le disent les mammonistes, car cela ne met pas fin à son appétit, mais que bien qu'il n'en ait jamais autant, il est pourtant aussi affamé de plus que s'il ne valait pas un centime. Theoeritus amène le cupide qui le souhaite en premier -

« Mille meis errent in montibus agni ; "

qu'il avait mille brebis dans son troupeau. Et ce alors qu'il avait eu Pauperis est namerare pecus. Il aurait du bétail sans nombre. Les Grecs tirent leur mot pour désir d d'une racine qui signifie brûler. Or, si l'on ne mettait jamais autant de combustible sur un feu, cela ne l'éteindrait pas, mais l'allumerait davantage. Alors ici. Assurément, de même qu'un navire peut être chargé d'argent jusqu'au naufrage, et pourtant avoir suffisamment de boussole et de flancs pour en contenir dix fois plus, de même un misérable cupide, bien qu'il en ait assez pour le couler, n'en a jamais assez pour le satisfaire. Cataline était toujours alieni appetens, sui profusus, et pas plus prodigue de la sienne que désireuse des biens des autres.

un Turc. Hist.

b Prudence.

cBernard .

d ; , ardère. Hinc ardens l'appétit.

e Salut.

Continue après la publicité
Continue après la publicité