Commentaire complet de John Trapp
Ecclésiaste 9:18
La sagesse [est] meilleure que les armes de guerre, mais un seul pécheur détruit beaucoup de bien.
Ver. 18. La sagesse vaut mieux que les armes de guerre. ] Comme David l'a trouvé dans sa rencontre avec Goliath, Gideon dans son stratagème contre les Madianites, et notre célèbre Drake en dissipant cette Invincible Armada, qui a mis trois ans à se préparer avec un coût incroyable, a été par sa sagesse en un mois renversé et confondu, avec la perte d'un navire anglais seulement, et pas cent personnes. Romani sedendo vincunt. C'était la gloire des Romains d'avoir conquis le monde par la sagesse et non par les armes.
« Unus homo nobis cunctando restituit rem. "
Ce n'est pas Achille, mais Ulysse qui est appelé , le saccageur des villes ; un Cyneas a pris de simples villes par sa politique que Pyrrhus par ses prouesses.
Mais un seul pécheur détruit beaucoup de bien. ] Il peut être comme un Acan dans l'armée, comme un Jonas dans le navire, une ville trouble, un mal commun, un traître à l'État ; surtout s'il est un homme éminent, comme Jéroboam, ce chef de file de la rébellion, et Manassé, qui " a fait pécher Juda aussi ", 2R 21:11 et a ainsi attiré un tel mal sur eux, que quiconque en entendit parler, " ses deux oreilles picotement." Ecc 9:12 Les péchés des grands hommes font plus de mal (1.
) Par imitation ; pour Regis ad exemplnm, &c.; (2.) Par imputation, pour plectuntur Achivi; les pauvres paient pour les fautes de ces hommes, comme ils l'ont fait pour celles de David. 2Sa 24:15-17 Je terminerai ce chapitre avec ce passage mémorable d'un écrivain révérend, pourtant vivant : Si les craintes de l'Angleterre étaient plus grandes, ta réforme pourrait la sauver. Jr 5:1 Si nos espérances étaient plus grandes, ton péché et ta sécurité pourraient la détruire.
Ecc 9:18 Un seul pécheur détruit beaucoup de bien. J'ajoute seulement, combien plus une cohue de rebelles, conspirant pour provoquer Dieu. Bien sûr que je le suis, nous avons de grandes raisons de souhaiter pour notre pays, comme Ferus l'a fait pour la synagogue romaine ; Je voudrais que nous ayons du Moïse, dit-il, pour enlever les maux, Non enim unum tantum vitulum, sed multos habemus, car nous n'avons pas seulement un veau d'or, mais beaucoup d'entre nous.
un Plutarque.