Et l'Éternel détruira entièrement la langue de la mer d'Égypte; et de son vent puissant, il serrera la main sur le fleuve, et le frappera dans les sept ruisseaux, et fera passer [les hommes] à sec.

Ver. 15. Et l'Éternel détruira entièrement la langue de la mer d'Égypte. ] C'est-à-dire qu'en asséchant ou en chassant les eaux, il ouvrira un chemin à travers la mer Rouge, qui représente la forme et la mode d'une langue. Il fait allusion à Exode 14:22 ; car Christ étant notre conduite, nous entrons par le baptême, comme par la mer Rouge, dans l'Église, et après cette vie présente dans le royaume des cieux.

Il serrera la main sur le fleuve. ] Le Nil. Le sens est, il doit supprimer tous les obstacles et entraves. Cela a été accompli. Acte 2:41

Avec son vent puissant. ] Le Chaldéen paraphrase in eloquio prophetarum suorum, par la parole de ses prophètes ; quod apostolis non parum congruit, dit Ocolampade, qui s'accorde très bien aux apôtres convertissant les élus, que ni la hauteur ni la profondeur ne pouvaient empêcher de "l'amour de Dieu qui est en Jésus-Christ notre Seigneur". Rom 8:39 Les Juifs s'attendent, mais en vain, à ce que toutes ces choses leur soient accomplies dans la lettre par leur Messie, comme ils l'étaient autrefois par Moïse à la mer Rouge.

Et faire passer les hommes à sec. ] Sans bateau ni coffre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité