Qui envoie des ambassadeurs au bord de la mer, même dans des vases de joncs sur les eaux, [en disant] : Allez, rapides messagers, vers une nation dispersée et épluchée, vers un peuple terrible depuis son commencement jusqu'ici ; une nation punie et foulée aux pieds, dont les fleuves ont gâté la terre !

Ver. 2. Qui envoie des ambassadeurs par la mer. ] Hérauts de défier l'Assyrien, et de lui engager la bataille, à leur propre perte.

Même dans les vases de joncs. ] D'or, En barques de papier bien lancé. a Ceux-ci étaient très utilisés parmi les Éthiopiens et les Égyptiens, à la fois pour l'expédition et aussi pour la sécurité contre les rochers, les bas-fonds et les chutes de rivières.

Allez, messagers rapides. ] Les paroles de Tirhaka à ses hérauts. Voir 2 Rois 19:9 .

Pour une nation dispersée et pelé, ] par exemple, aux Assyriens, dont les grandes forces sont à ce moment dispersés et dans plusieurs pays, et donc avec plus de facilité et de sécurité à mettre sur. Ainsi l'Éthiopien se plaît à l'orgueil d'une conquête facile, mais fut vite réfuté ; les Juifs qui se confiaient en lui furent déçus, et Sennachérib encore plus enragé contre Jérusalem.

A un peuple terrible. ] Les mauls marteaux de l'humanité; mais je les châtierai. Ainsi il triomphe avant la victoire, ayant déjà dévoré l'Assyrie dans ses espérances.

Une nation infligée et piétinée. ] Ou plutôt se rencontrer et marcher. Ou sous peu être infligé à la conculcation ou à la destruction.

Dont les rivières ont gâté la terre. ] Ou, Les inondations - inondations d'ennemis - se gâteront; ou, Dont la terre les fleuves - les Ethiopiens qui vivent près des fleuves Isa 18:1 - méprisent. Car ce chapitre n'est pas plus court que sombre, et diversement rendu et ressenti.

a Iunceae fiscellae picatae. - Vide Plin., lib. vi. casquette. 22.

Continue après la publicité
Continue après la publicité