Et sur cette montagne, l'Éternel des armées fera à tous un festin de graisses, un festin de vins sur lies, de graisses pleines de moelle, de vins sur lies bien affinés.

Ver. 6. Et dans cette montagne, ] c'est-à-dire, Dans l'Église, Isa 2:2 la cour de Dieu, Isa 24:23 comme la table se tenait dans le sanctuaire.

Le Seigneur des armées fera-t-il. ] Au lieu de cet arbre de vie au paradis. Voir Apocalypse 2:7 .

À tous les peuples, ] par exemple, aux élus parmi tous les peuples, pour réprouvés ne sont pas dignes. Mat 22:8 Apo 3:4

Une fête a des choses grasses.] Le meilleur des meilleurs. « Des choses grasses et de la moelle de graisse ; des vins » et les plus raffinés ; afin que « les humbles mangent et soient rassasiés » ; Psa 22 :16 « Leur âme se complaîtra dans la graisse. » Is 55:2 Dans la vie à venir, surtout là où il y aura solidum huius convivii complémentum ac plena perfruitio. Pendant ce temps, les saints ont ici, à la table du Seigneur surtout, leurs friandises et leurs plats de junketing, leurs mets célestes et leurs provisions les plus précieuses : « les choses grasses à moelle », comme le mot hébreu; non seulement plein de moelle, mais cueilli, pour ainsi dire, et retiré du cœur de la moelle.

Le vin, b d' abord, dans « les lies », qui garde l'odeur, le goût et la vigueur, vinum cos, comme ils l'appellent ; comme Jr 48:11 ensuite, du « meilleur et du meilleur », comme à Lovain on appelle vinum theologicum, parce que les devins là-bas, comme aussi les Sorbonistes à Paris, en boivent beaucoup. Jésus-Christ, dans ses ordonnances et ses grâces, est tout cela et bien plus encore. Proverbes 9:2 Mat 22:2 Et pourtant les hommes se nourrissaient plutôt, comme des porcs, d'eaux grasses et d'écorces, c que de ces mets incomparables.

a Convivium opimum, et munificentissimum, convivium medullatorum.

b Vina probantur odore, colore, sapore, nitore.

c Convivium faecium - Heb., "Shemarim" - fèces, enim vina ipsa conservateur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité