Commentaire complet de John Trapp
Ésaïe 3:7
En ce jour-là, il jurera, disant : Je ne serai pas un guérisseur ; car dans ma maison il n'y a ni pain ni vêtement : ne me fais pas chef du peuple.
Ver. 7. En ce jour-là, il jurera, disant. ] Il est arrivé à quelques endroits à ce jour, Ut ambigant prudentiores, otium, an officium aliquod Reip. sint persecuturi, que les hommes sages doutent qu'ils aient le mieux de porter leur charge ou non ; mais la vraie bonté est d'esprit public, bien qu'à un désavantage privé.
Je ne serai pas un guérisseur, ] par exemple, une règle. Je ne serai pas un relieur, un ou un chirurgien, car cet État ne vaut pas mieux qu'un grand crachat ; toute la tête est malade et tout le cœur est lourd, etc. Je n'ose donc pas m'en mêler, puisqu'il est incurable, incorrigible. La Septante le rend, je ne serai pas ton prince. Un roi a son nom en grec de la guérison, b comme l'observe Plutarque, parce qu'il doit être le médecin ou le chirurgien de la république.
Dans ma maison il n'y a ni pain ni vêtements. ] Je n'en ai pas pour les miens, encore moins pour toi. Un prince avait besoin d'être bien sous-tendu, afin qu'il n'ait pas besoin de piller et de sonder ses sujets, ou de juger bouche bée après le gain.
a In caducum parietem non inclinabo.
b'Aναξ de ακος medela cure.