Mais là, l'Éternel glorieux [sera] pour nous un lieu de larges fleuves [et] ruisseaux; où n'ira aucune galère à rames, et aucun navire galant n'y passera.

Ver. 21. Mais là sera le Seigneur glorieux. ] L'Église doit nécessairement être invincible, parce que le Seigneur glorieux est son champion, ou « fera galamment pour nous », comme les mots peuvent être rendus. Son nom est Jéhovahshammah. Eze 48:35 L'Éternel est là, et à combien le comptons-nous? Lui seul est une puissante armée. Esa 52:12

Un lieu de larges rivières et ruisseaux. ] Telle qu'était la Mésopotamie, ou le jardin de Dieu. Ou, au lieu de larges fleuves, etc., il sera même un fleuve qui ne sera ni asséché ni aspiré, comme l'Euphrate l'était par Cyrus lorsqu'il prit Babylone ; un fleuve qui ne manquera pas aux habitants, comme le Nil au moins une fois l'a fait en Egypte, pendant neuf ans ensemble -

Creditur Aegyptus caruisse iuvantibus arva

Imbribus ; atque annis sicca fuisse novem. "

- Ovide, Art., lib. je.

mais remplira ses rives et ses rivages perpétuellement, et gardera un plein stock de ruisseaux et d'eaux.

Où ne sortiras galère, ni navire galant, ] -à- dire, aucune des forces navales de l'ennemi doit embêter. L'Angleterre en fit l'expérience dans ce fameux 1588, quand les mers étaient tourmentées avec une telle flotte de navires, que ses vagues grossissantes pouvaient à peine être vues ; et les drapeaux, les banderoles et les enseignes s'étalaient tellement dans le vent, qu'ils semblaient assombrir même le soleil ; mais le Dieu glorieux les a vaincus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité