Commentaire complet de John Trapp
Ésaïe 57:4
Contre qui vous jouez-vous ? contre qui faites-vous une grande bouche, [et] tirez la langue? vous n'êtes pas des enfants de transgression, une semence de mensonge,
Ver. 4. Contre qui vous jouez-vous ? ] Vous qui êtes les esprits, les joyeux Grecs de l'époque, qui, au lieu de "trembler devant la parole de Dieu" et de vous humilier devant lui, considérez qu'il est bon de se moquer d'elle, de se moquer et de se moquer de ceux qui prêchent ce. 2Ch 36:16 Ésaïe 5:18,19 ; Ésaïe 22:13 ; Ésaïe 28:14 ; Isa 28:22 C'étaient leurs stocks de gibier, et la matière de leur gaieté folle.
Il n'en est pas non plus autrement à ce jour ; car le monde a toujours été et sera toujours hors de lui en matière de salut. a Non seulement les Sodomites pécheurs, mais les gendres de Lot, qui auraient dû mieux apprendre, se moquèrent de lui pour mépriser ses bons conseils. Gen 19:14 Ridetur cum suo Iehova. Lot n'est compté qu'un lob, et s'efforce de retenir son souffle pour refroidir son bouillon. Erasme est blâmé pour ses railleries sèches envers Capito et d'autres réformateurs ; mais Parsons, le jésuite, est capable de mettre Rabshakeh, Thersite et Lucien lui-même à l'école pour railleries, moqueries et langage calomnieux.
Contre qui ouvre la bouche et tire la langue ? ] Par de tels gestes bas ont-ils montré leur mépris des prophètes, comme ils le pensaient ; mais en effet, et comme il a été interprété, de Dieu lui-même. Voir Exo 16:8 Num 16:11 Luc 10:16 1 Thesaloniciens 4:8 . Voyez comme des chasseurs maladroits, tirant sur des bêtes féroces, tuent parfois un homme ; alors des profanes, tirant sur les ministres de Dieu, le frappèrent.
Si nous sommes servis de la même manière que ceux d'autrefois - si nous sommes pour "des signes et des prodiges en Israël", comme Isaïe et ses compagnons l'étaient Isa 8:18 - si en moquerie ils imitent notre langue, comme ils ont fait le bien de Jérémie , en lui criant: "Le fardeau du Seigneur, le fardeau du Seigneur" Jr 23:38 - s'ils nous mouchent , comme ils l'ont fait pour notre Sauveur, , Luc 16:14 nous raillent et nous reprochent, comme ils l'ont fait Paul, Act 17:32 nous a mis sur une scène b pour être moqués et hués, comme ils l'ont fait pour ces dignes dont le monde n'était pas digne Hébreux 10:33 1Co 4:9 - ne soyons pas étranges ou sursautés à la la matière, comme si quelque chose de nouveau nous était arrivé ; mais "réjouissez-vous et soyez extrêmement joyeux, car ainsi ont persécuté les prophètes qui étaient avant nous" Mat 5:Voir Trapp sur " 1Pe 4:14 "
a Mundus antiquum obtinet ridendo verbum Dei.
b Yεατριζομενοι, dans theatrum producti pro spectaculo.