Et quand Haman vit que Mardochée ne s'inclinait pas et ne le respectait pas, alors Haman était plein de colère.

Ver. 5. Et quand Haman vit ] Excité par ces pestilentiel flatteur, qui crabronem furiosum magis irritaverant, comme on dit, il remarqua particulièrement l'irrévérence de Mardochée, qu'avec plus de discrétion il aurait pu dissimuler. Quand un homme inconsidéré avait frappé Caton dans le bain, et lui avait ensuite crié pitié, il a répondu, je ne me souviens pas que tu m'as frappé.

C'est un signe de faiblesse d'être trop doux et sensible à une indignité ; « J'étais comme un sourd qui n'entendait pas, et comme un muet, dans la bouche duquel il n'y a pas de reproche », Psaume 38:13,14 . La meilleure excuse pour les mots et les voitures de mépris et d'irritation est celle d'Isaac à Ismaël, à savoir. patience et silence.

Que Mardochée ne s'inclina pas, etc. ] Une grande affaire pour l'enrager autant, mais qu'il a été lancé par ce tueur de vieil homme.

Sic leve, sic parvum est, animum quod laudis avarum

Subruit, aut reficit -

Si insignifiant, si petit est-il, l'esprit, car avide de louanges, sera miné ou restauré. Un petit vent soulève une bulle, l'ambition chevauche sans rênes, et a inhabitorem Dracohere Apostatam, le diable à l'auberge avec elle.

Alors Haman était plein de colère ] Il gonfla comme un crapaud, brillait comme un diable; étant transformé pour ainsi dire en un diable qui respire, il cherche l'extirpation totale de ce peuple, dont, concernant la chair, le Christ devait venir, Romains 9:5 , leur souhaitant la même chose que Caligula dans une rage a fait au peuple de Rome, je voudrais que vous n'ayez qu'un seul cou, afin de vous couper tous d'un seul coup, Eιθ ενα αυχενα ειχετε.

Josèphe nous dit qu'il s'est lancé dans ce discours fanfaron , Liberi Persae m'adorant. Hic autem, servus cum sit, tamen hoc facere dedignatur : Les Perses, bien qu'hommes libres, me révèrent , et pourtant cet esclave se croit trop bon pour le faire. Ceci il prononça sans doute avec une intention de voix très dure et haineuse, telle que fut celle des deux frères dans le mal, dont la colère était farouche et leur colère cruelle, quand, Genèse 34:31 , ils répondirent à leur père Genèse 34:31 , il traite notre sœur comme une prostituée ? Genèse 49:5 ; Genèse 49:7 ; où le mot Zonah (prostituée) a une grande lettre, pour noter leur véhémence, leur rage et leur impolitesse.

Continue après la publicité
Continue après la publicité