Que voulez-vous dire, que vous employiez ce proverbe concernant la terre d'Israël, en disant : Les pères ont mangé des raisins aigres, et les dents des enfants sont irritées ?

Ver. 2. Que voulez-vous dire ? ] Ou, Qu'est-ce qui t'arrive ? - quoe vos dimentia cepit ? - que vous le fassiez jeter parmi vous ce proverbe pécheur et insensé, à la fois à Jérusalem Jr 31:29 et aussi ici à Babylone.

" Delicta parentum

Immeritus Iudaeae luis ? "

Dois-je être blasphémé plutôt que vous blâmé ? Est-ce seulement pour les péchés de vos pères que vous souffrez ? Et pensez-vous ainsi repousser les réprimandes des prophètes, comme si vous-mêmes n'aviez pas secondé et supplanté vos pères, et êtes donc justement punis ?

Les pères ont mangé des raisins aigres. ] Le péché n'est pas mieux. C'est une "chose mauvaise et amère d'abandonner le Seigneur". Jr 2:19 De quels raisins sauvages et aigres vos pères ont-ils à la fois cultivés et nourris, voir Ésaïe 5:2 ; Ésaïe 5:8 ; Ésaïe 5:11 ; Ésaïe 5:20,22 ; et c'était malheur, malheur à eux.

Et les dents des enfants sont énervées.] Ou, Stupéfait. Mais n'y a-t-il pas une cause ? et n'y a-t-il pas assez de péchés chez vous, même chez vous, pour procurer votre ruine et votre ruine ? mais que je dois être préjudiciable plutôt que vous être trouvé odieux ?

Continue après la publicité
Continue après la publicité