Commentaire complet de John Trapp
Ézéchiel 47:9
Et il arrivera que tout ce qui vit, qui se meut, partout où viendront les fleuves, vivra; et il y aura une très grande multitude de poissons, parce que ces eaux viendront là; car ils seront guéris ; et tout vivra là où viendra le fleuve.
Ver. 9. Partout où viendra le fleuve, vivra. ] Ne pas mourir immédiatement, comme ils le faisaient dans la mer Morte, tant ses eaux étaient bitumineuses et sulfureuses ; a mais vivez la vie de grâce ici, et de gloire dans le ciel. Voir Ze 14:8 Actes 5:20 .
Et il y aura une multitude très grande quantité de poissons, ] par exemple, des chrétiens. Voir Matthieu 4:19 . Voir Trapp sur " Mat 4:19 " Christ lui-même, des premières lettres grecques de ses noms et titre, était par certains des anciens appelé ιχθυς, un poisson. b
Et tout doit vivre où le fleuve vient.] L'évangile est la vraie vitoe aqua, le vrai Aurum potabile, le vrai pour l'âme physic, c comme on disait une fois sur la bibliothèque d'Alexandrie.
a Plin., lib. v. casquette. 16.
b Iησους Cριστος Yεου σωτγρ. - Août De Civit. Dei, lib. XVIII, chap. 13.
c της ψυχης ιατπειον .