C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur DIEU ; Parce que vous avez multiplié plus que les nations qui [sont] autour de vous, [et] n'avez pas marché selon mes statuts, n'avez pas observé mes jugements, ni n'avez fait selon les jugements des nations qui [sont] autour de vous;

Ver. 7. Parce que vous avez multiplié, ] scil., Vos transgressions et vos superstitions, ou parce que vous avez abondé en bénédictions, et m'avez rendu si malade en récompense. Certains le rendent Quia tumultuastis vos plus quam vicinae gentes ; et en effet il y avait beaucoup de meurtres commis parmi eux, et beaucoup de révoltes de princes étrangers qu'ils avaient juré de servir.

Ni l'un ni l'autre n'ont fait selon le jugement des nations. ] Mais les ont vaincus, qui deos suos quamvis viles et multos non mutant, qui ne changent pas leurs dieux (comme vous m'avez fait, Jr 2:10-11), mais suivent la lumière naturelle de la raison (certains d'entre eux au moins ainsi, Rom 2:14), que vous avez débauché. Voir 1Co 5:1 Ézéchiel 16:46,48 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité