Car le vendeur ne retournera pas à ce qui est vendu, même s'ils étaient encore vivants ; aucun ne se fortifiera dans l'iniquité de sa vie.

Ver. 13. Car le vendeur ne reviendra pas, ] scil., L'année du jubilé, à cause de la désolation du terrain.

Qui ne reviendra pas. ] Ou plutôt, Il ne reviendra pas, scil., nul et inefficace, mais sera accompli.

Aucun ne se fortifiera non plus dans l'iniquité de sa vie. ] Ce n'est qu'une mauvaise défense. « L'esprit de puissance et d'esprit sain » s'articulent harmonieusement. 2Ti 1:7 L'iniquité des hommes sera leur ruine. Munster rend le texte ainsi : Car alors que la vision était pour toute la multitude de celle-ci, aucun homme ne revint, neque ullus propter iniquitatem suam pro anima sua se roberabat ; personne non plus (en raison de son iniquité) ne s'est fortifié pour sa propre âme, c'est-à-dire n'a utilisé des moyens pour échapper à la juste punition de celle-ci.

Continue après la publicité
Continue après la publicité