Commentaire complet de John Trapp
Genèse 1:8
Et Dieu appela le firmament Ciel. Et le soir et le matin étaient le deuxième jour.
Ver. 8. Et le soir, &c. ] Il n'y a aucune mention de l'approbation de Dieu pour le travail de ce deuxième jour. Ce n'est pas pour cela que l'enfer a alors été créé, ou que les anges réprouvés ont ensuite été expulsés, comme les Juifs en donnent la raison ; mais parce que le travail de ce jour n'a pas été parfait jusqu'au lendemain ; à qui, donc, la bénédiction était réservée, et est alors redoublée. Dieu se plaît à faire ses œuvres, non pas d'un coup, mais par degrés, afin qu'on prenne le temps de les contempler par morceaux, et de le voir dans chacune d'elles, comme dans un verre optique.
« Considérez les lis des champs », dit notre Sauveur. Kαταμαηετε Mat 6:28 " Va vers la fourmi, paresseux ", dit Salomon. Pro 6:6 Luther a souhaité que Pontanus, chancelier de Saxe, contemple la chambre étoilée du ciel, cette prodigieuse arche soutenue par aucun support ni pilier, et pourtant ne tombant pas sur nos têtes : les nuages épais aussi souvent suspendus au-dessus de nous avec grand poids, et pourtant s'évanouissant à nouveau, quand ils nous ont accueillis mais avec leurs regards menaçants.
Et Dieu ne peut-il pas aussi facilement soutenir ses saints en train de sombrer, et souffler sur toute tempête qui plane au-dessus de leurs têtes ? Un artisan le prend mal, si lorsqu'il a terminé un travail compliqué et le présente pour être vu, comme Apelle avait coutume de le faire, les hommes le méprisent et ne font pas attention à son travail. Et n'y a-t-il pas de malheur à des personnes aussi stupides que « ne regarde pas l'œuvre du Seigneur, ni l'opération de ses mains ? ».
" Isa 5:12 Il racontait n'importe quelle histoire d'un bol mais celui-là a remué nos oreilles , A sino quispiam narrabat fabulam, at ille movebat aures est un proverbe parmi les Grecs. Le Christ était à la création, et s'est réjoui; Pro 8: 30 anges aussi étaient là pour faire de grandes choses, et étaient enveloppés d'admiration. Job 38:4-7 Vont-ils crier de joie, et nous nous tairons? Oh! qui ne sont plus affectés de ces ravissements indélébiles !
a Proponit contemplandam pulcherrimam caeli concame rationem nullis pilis et columnis impositam, &c. - Scultette. Annale. 276